1 Samuel 1:20

Listen to 1 Samuel 1:20
20 Y fue que al pasar el tiempo, Ana concibi贸, y dio a luz un hijo, y le puso por nombre Samuel (demandado de Dios ), diciendo : Por cuanto lo demand茅 al SE脩OR.

1 Samuel 1:20 Meaning and Commentary

1 Samuel 1:20

Wherefore it came to pass, when the time was come about, after
Hannah had conceived
Or, "at the revolutions of days" F2; at the end of a year, of a complete year, as Ben Melech, from their return from Shiloh; for it might be some time after their return that she conceived; or rather the sense is, that at nine months' end, the usual time of a woman's going with child from her conception, which is the date here given:

that she bare a son:
was brought to bed of a son:

and called his name Samuel, [saying], because I have asked him of the
Lord;
one would think rather his name should have been Saul, for the reason given; but, as Ben Gersom observes, givers of names are not always grammatically strict and critical in them, or in the etymology of them, as in the names of Reuben and Noah, in which he instances; and this may be the rather overlooked in a woman, than in a man of learning. According to Kimchi, it is as if it was Saulmeel; that is, "asked of God", and by contraction Samuel; but Hillerus F3 gives a better account of this name, and takes it to be composed of Saul-mul-el, "asked before God", "in the sight of God", "before the ark of God". This name Hannah gave her son (for sometimes the father, and sometimes the mother, gave the name) in memory of the wonderful favour and goodness of God in granting her request; and to impress her own mind with a sense of the obligation she lay under, to perform her vow, and to engage her son the more readily to give up himself to the service of God, when he reflected on his name, and the reason of it.


FOOTNOTES:

F2 (Mymyh twpqtl) "in revolutionibus dierum", Montanus; so Piscator.
F3 Onomastic. Sacr. p. 418, 419, 487.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Samuel 1:20 In-Context

18 Y ella dijo: Halle tu sierva gracia delante de tus ojos. Y se fue la mujer por su camino, y comi贸, y no estuvo m谩s triste.
19 Y levant谩ndose de ma帽ana, adoraron delante del SE脩OR, y volvieron, y llegaron a su casa en Ram谩. Y Elcana conoci贸 a Ana su mujer, y el SE脩OR se acord贸 de ella.
20 Y fue que al pasar el tiempo, Ana concibi贸, y dio a luz un hijo, y le puso por nombre Samuel (demandado de Dios ), diciendo : Por cuanto lo demand茅 al SE脩OR.
21 Despu茅s subi贸 el var贸n Elcana, con toda su familia, a sacrificar al SE脩OR el sacrificio acostumbrado, y su voto.
22 Mas Ana no subi贸, sino dijo a su marido: Yo no subir茅 hasta que el ni帽o sea destetado; para que lo lleve y sea presentado delante del SE脩OR, y se quede all谩 para siempre.
bt.copyright