1 Samuel 19:9

Listen to 1 Samuel 19:9
9 Y el esp铆ritu malo de parte del SE脩OR fue sobre Sa煤l; y estando sentado en su casa ten铆a una lanza a mano, mientras David estaba ta帽endo con su mano.

1 Samuel 19:9 Meaning and Commentary

1 Samuel 19:9

And the evil spirit from the Lord was upon Saul
His melancholy and frantic disorder returned upon those victories of David, and he grew envious, jealous, spiteful, and malicious:

as he sat in his house with his javelin his hand;
which either describes the posture he was in when the evil spirit came upon him; or the effects of it, he became dull and melancholy, did not care to go abroad, but kept at home, and was suspicious of everybody; and therefore kept a javelin in his hand to defend himself; or it may be rather to dispatch David with it, when an opportunity should offer, which quickly did:

and David played with [his] hand;
on some instrument of music, particularly the harp, to drive away the evil spirit, the melancholy disorder, from Saul; which showed his humility, that though he was an officer in the army, had a considerable post in it, yet deigned to act the part of a musician to Saul, and his great kindness and affection for him his sovereign, willing to serve him what he could to promote his health and comfort, and the trust and confidence he put in his promise and oath, or rather in the providence of God for his protection in the way of his duty, though he knew how spiteful and injurious Saul had been to him.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Samuel 19:9 In-Context

7 Llamando entonces Jonat谩n a David, le declar贸 todas estas palabras; y 茅l mismo trajo a David a Sa煤l, y estuvo delante de 茅l como hab铆a sido el caso tres d铆as antes.
8 Y volvi贸 a hacerse guerra; y sali贸 David y pele贸 contra los filisteos, y los hiri贸 con gran estrago, y huyeron delante de 茅l.
9 Y el esp铆ritu malo de parte del SE脩OR fue sobre Sa煤l; y estando sentado en su casa ten铆a una lanza a mano, mientras David estaba ta帽endo con su mano.
10 Y Sa煤l procur贸 enclavar a David con la lanza en la pared; mas 茅l se apart贸 de delante de Sa煤l, el cual hiri贸 con la lanza en la pared; y David huy贸, y se escap贸 aquella noche.
11 Sa煤l envi贸 luego mensajeros a casa de David para que lo guardasen, y lo matasen a la ma帽ana. Mas Mical su mujer lo descubri贸 a David, diciendo: Si no salvares tu vida esta noche, ma帽ana ser谩s muerto.
bt.copyright