Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Éxodo 18:7

Listen to Éxodo 18:7
7 Y Mois茅s sali贸 a recibir a su suegro, y se inclin贸, y lo bes贸; y se preguntaron el uno al otro por la paz, y vinieron a la tienda.

Éxodo 18:7 Meaning and Commentary

Exodus 18:7

And Moses went out to meet his father in law
Out of the camp, at least out of his tent: the Targum of Jonathan says, from under the cloud of glory; how far he went is not certain, nor material to know: this was an instance of his great humility and modesty, and was doing Jethro a great deal of honour; that one who was in such great dignity, at the head of such a vast body of people, and superior to him both in natural and spiritual abilities, yet condescended to go forth in person to meet him, when he might have sent a guard of his men to escort him to his camp, which would have been honour sufficient; and it is not said he went out to meet his wife and children; for Aben Ezra says it was not usual for honourable men so to do:

and did obeisance:
to Jethro, bowed unto him and worshipped him in a civil way, after the manner of the eastern nations, who used to make very low bows to whom they paid civil respect:

and kissed him;
not to make him a proselyte, as the above Targum, nor in token of subjection, but of affection and friendship; it being usual for relations and friends to kiss each other at meeting or parting:

and they asked each other of their welfare;
or "peace" F14; of their prosperity and happiness, temporal and spiritual, of their peace, inward and outward, and of the bodily health of them and their families:

and they came into the tent;
the Targum of Jonathan says,

``into the tabernacle of the house of doctrine,''

or school room; which is not likely, since Jethro was a man well instructed in divine things, and needed not to be put to school; and if he did, it can hardly be thought that as soon as Moses met him he should set about the instruction of him; but into his tent where he dwelt; that, as Aben Ezra says, which was the known tent of Moses, though it is not expressly said his tent.


FOOTNOTES:

F14 (Mwlvl) "ad pacem", Montanus; "de pace", Munster, Fagius, Drusius, Piscator; so Ainsworth.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Éxodo 18:7 In-Context

5 Y Jetro el suegro de Mois茅s, con sus hijos y su mujer, lleg贸 a Mois茅s en el desierto, donde ten铆a el campamento junto al monte de Dios;
6 y dijo a Mois茅s: Yo tu suegro Jetro vengo a ti, con tu mujer, y sus dos hijos con ella.
7 Y Mois茅s sali贸 a recibir a su suegro, y se inclin贸, y lo bes贸; y se preguntaron el uno al otro por la paz, y vinieron a la tienda.
8 Y Mois茅s cont贸 a su suegro todas las cosas que el SE脩OR hab铆a hecho al Fara贸n y a los egipcios por causa de Israel, y todo el trabajo que hab铆an pasado en el camino, y c贸mo los hab铆a librado el SE脩OR.
9 Y se alegr贸 Jetro de todo el bien que el SE脩OR hab铆a hecho a Israel, que lo hab铆a librado de mano de los egipcios.
bt.copyright

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in