Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Éxodo 22:7

Listen to Éxodo 22:7
7 Cuando alguno diere a su pr贸jimo plata o alhajas a guardar, y fuere hurtado de la casa de aquel hombre, si el ladr贸n se hallare, pagar谩 el doble.

Éxodo 22:7 Meaning and Commentary

Exodus 22:7

If a man shall deliver unto his neighbour money or stock to
keep
Without any reward for keeping it, as the Targum of Jonathan; and so other Jewish writers F16 understand this passage of such as keep a deposit freely, having nothing for it; whether it be money or goods, gold, silver, jewels, raiment, household stuff or any kind of vessels or instruments used in the house, or in trade; and also cattle, as appears from ( Exodus 22:9 )

and if it be stolen out of the man's house;
into whose custody it was delivered:

if the thief be found, let him pay double: the worth of what is stolen,
agreeably to the law in ( Exodus 22:4 ) that is, if it was found in his hands; but if he had disposed of it, then he was to pay five fold or four fold, as in ( Exodus 22:1 ) , and so runs the Jewish canon F17,

``if anyone delivers to his neighbour a beast or vessels, and they are stolen or lost, he shall make restitution; but if he will not swear, for they say, one that keeps for nothing, may swear and be free; then if the thief should be found he shall pay double; if he has killed or sold, he shall pay four fold or five fold: to whom shall he pay? to him with whom the depositum is: if he swears, and will not pay, and the thief is found, he shall pay double; if he has killed or sold he shall pay four fold and five fold: to whom shall he pay? to the owner of the depositum.''


FOOTNOTES:

F16 Jarchi in ver. 10. Bartenora in Misn. Shebuot, c. 6. sect. 5.
F17 Misn. Bava Metzia, c. 3. sect. 1.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Éxodo 22:7 In-Context

5 Si alguno hiciere pastar tierra o vi帽a, y metiere su bestia, y comiere la tierra de otro, de lo mejor de su tierra y de lo mejor de su vi帽a pagar谩.
6 Cuando se prendiere fuego, y al quemar espinas quemare mieses amontonadas o en pie, o campo, el que encendi贸 el fuego pagar谩 lo quemado.
7 Cuando alguno diere a su pr贸jimo plata o alhajas a guardar, y fuere hurtado de la casa de aquel hombre, si el ladr贸n se hallare, pagar谩 el doble.
8 Si el ladr贸n no se hallare, entonces el due帽o de la casa ser谩 presentado a los jueces, para jurar si ha metido su mano en la hacienda de su pr贸jimo.
9 Sobre todo negocio de fraude, sobre buey, sobre asno, sobre oveja, sobre vestido, sobre toda cosa perdida, cuando uno dijere: Esto es m铆o , la causa de ambos vendr谩 delante de los jueces; y el que los jueces condenaren, pagar谩 el doble a su pr贸jimo.
bt.copyright

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in