Éxodo 23:12

12 Seis días harás tus hechos, y al séptimo día reposarás, a fin que descanse tu buey y tu asno, y tome refrigerio el hijo de tu sierva, y el extranjero.

Éxodo 23:12 Meaning and Commentary

Exodus 23:12

Six days thou shalt do thy work
That is, they might do what work they would on the six days of the week:

and on the seventh day thou shall rest;
from all the work and labour done on other days, and give up themselves to religious exercises:

that thine ox and thine ass may rest;
and so every other beast, as horses, camels

and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed;
the former, the Targum of Jonathan, and so Jarchi, interprets, of one uncircumcised, and the latter, of a proselyte of the gate: this law is here repeated, partly to show that it is of the same kind with the former, namely, ceremonial and temporary; and partly, as Jarchi observes, lest it should be said, since all, the year is called the sabbath, there was no need to observe the weekly sabbath.

Éxodo 23:12 In-Context

10 Seis años sembrarás tu tierra, y allegarás su renta;
11 mas el séptimo la dejarás libre y la soltarás, para que coman los pobres de tu pueblo; y de lo que quedare comerán las bestias del campo; así harás de tu viña y de tu olivar.
12 Seis días harás tus hechos, y al séptimo día reposarás, a fin que descanse tu buey y tu asno, y tome refrigerio el hijo de tu sierva, y el extranjero.
13 Y en todo lo que os he dicho seréis avisados. Y nombre de otros dioses no mentaréis, ni se oirá en vuestra boca.
14 Tres veces en el año me celebraréis fiesta
bt.copyright