Génesis 41:44

Listen to Génesis 41:44
44 Y dijo el Fara贸n a Jos茅: Yo soy el Fara贸n; y sin ti ninguno alzar谩 su mano ni su pie en toda la tierra de Egipto.

Génesis 41:44 Meaning and Commentary

Genesis 41:44

And Pharaoh said unto Joseph, I [am] Pharaoh
Or I am king, which the word Pharaoh signifies, as Josephus F26 says; and that this is not a proper name, but a title of office, seems plain from these words; and the sense either is, that though Pharaoh had raised Joseph to such high honour and dignity, yet he alone was king: or this he said to show his power and authority to do what he had done, and would stand by him, and support him in his office and grandeur: and without thee shall not a man lift up his hand or foot in all the
land of Egypt;
which is to be taken not in a strict literal sense, but proverbially, signifying, that nothing should be done in the nation of any moment or importance, relating to political affairs, but what was by his order and authority; the hands and feet being the principal instruments of action. The Targum of Jonathan is,

``without thy word (or order) a man shall not lift up his hand to gird on armour, or his foot to mount a horse;''
signifying thereby, that all things relating to war and peace should be altogether under his direction.
FOOTNOTES:

F26 Antiqu. l. 8. c. 6. sect. 2.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 41:44 In-Context

42 Entonces el Fara贸n quit贸 su anillo de su mano, y lo puso en la mano de Jos茅, y lo hizo vestir de ropas de lino fin铆simo , y puso un collar de oro en su cuello;
43 y lo hizo subir en su segundo carro, y pregonaron delante de 茅l: Abrech Padre tierno-a este honre como a padre car铆simo ; y lo puso sobre toda la tierra de Egipto.
44 Y dijo el Fara贸n a Jos茅: Yo soy el Fara贸n; y sin ti ninguno alzar谩 su mano ni su pie en toda la tierra de Egipto.
45 Y llam贸 el Fara贸n el nombre de Jos茅, Zafnat-panea; y le dio por mujer a Asenat, hija de Potifera, sacerdote de On. Y sali贸 Jos茅 por toda la tierra de Egipto.
46 Y era Jos茅 de edad de treinta a帽os cuando fue presentado delante del Fara贸n, rey de Egipto: y sali贸 Jos茅 de delante del Fara贸n, y pas贸 por toda la tierra de Egipto.
bt.copyright