Jeremías 49:7

7 De Edom. Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: ¿No hay más sabiduría en Temán? ¿Ha perecido el consejo en los sabios? ¿Se corrompió su sabiduría?

Jeremías 49:7 Meaning and Commentary

Jeremiah 49:7

Concerning Edom, thus saith the Lord of hosts
Or, "unto Edom" F9, thus saith the Lord; or, "against Edom" F11; all which is true, as observed on ( Jeremiah 49:1 ) ; meaning the Idumeans, the posterity of Esau, who was called Edom. Kimchi thinks this respects time yet future, and points at the destruction of Rome, and the Romans, who with the Jews frequently go by the name of Edom; and Abarbinel is of the same mind. And Cocceius is of opinion that the Jews are meant, and their destruction, with whom the Idumeans were incorporated before the coming of Christ, and had Herod, an Idumean, king over them; but it is best to understand the prophecy properly and literally of the Idumeans themselves; [is] wisdom no more in Teman?
a city in Edom, which had its name from Teman, a grandson of Esau, ( Genesis 36:11 ) ; whose descendants were called Temanites; one of which was Eliphaz, a friend of Job's, ( Job 2:11 ) ; it was a principal city, famous for men of wisdom; such an one was the person just mentioned: perhaps the grand senate of the country, or the chief counsellors, dwelt here; where schemes were formed for the good of the country in times of war or peace; or schools were kept here for the instruction of persons in various arts and sciences; and which had continued to this time, but now would be no more. The Targum is,

``is there no more wisdom in the south?''
but Jarchi better interprets it of Edom, which lay south to the land of Israel; is counsel perished from the prudent?
it was so, even from those that were the most famous for being prudent and understanding men; they were now at their wits' end, and knew not what course to take, nor what advice to give, in this their time of distress. The Targum renders it "from the children"; the sons of the Temanites, strangely degenerated from their ancestors; is their wisdom vanished?
or corrupted, as the Targum; or does it stink? according to the Rabbinical sense of the word; or infatuated, and become good for nothing? verily it was, it was useless, disregarded and despised.
FOOTNOTES:

F9 (Mwdal) "ad Idumeam", V. L. "ad Edom", Pagninus, Montanus.
F11 "Contra", Junius & Tremellius, Piscator, Schmidt.

Jeremías 49:7 In-Context

5 He aquí yo traigo sobre ti espanto, dice el Señor DIOS de los ejércitos, de todos tus alrededores; y seréis lanzados cada uno en derechura de su rostro, y no habrá quien recoja al errante.
6 Y después de esto haré tornar la cautividad de los hijos de Amón, dijo el SEÑOR.
7 De Edom. Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: ¿No hay más sabiduría en Temán? ¿Ha perecido el consejo en los sabios? ¿Se corrompió su sabiduría?
8 Huid, volveos, escondeos en simas para estar, oh moradores de Dedán; porque el quebrantamiento de Esaú traeré sobre él, al tiempo que lo tengo de visitar.
9 Si vendimiadores vinieran contra ti, ¿no dejarán rebuscos? Si ladrones de noche, tomarán lo que hubieren necesitado.
bt.copyright