Josué 10:30

Listen to Josué 10:30
30 y el SE脩OR la entreg贸 tambi茅n a ella, y a su rey, en manos de Israel; y la hiri贸 a filo de espada, con todo lo que en ella hab铆a vivo, sin quedar nada; mas a su rey hizo de la manera que hab铆a hecho al rey de Jeric贸.

Images for Josué 10:30

Josué 10:30 Meaning and Commentary

Joshua 10:30

And the Lord delivered it also, and the king thereof, into
the hand of Israel
At once, no opposition being made that we read of:

and he smote it with the edge of the sword, and all the souls that
[were] therein, he let none remain in it;
that is, Israel smote it, or Joshua, and indeed both; and this was according to the orders given them to be observed with respect to all the cities and nations of Canaan; and that because of their abominable sins and wickedness, and to make way and room for the people of Israel, ( Deuteronomy 7:1 Deuteronomy 7:2 ) ;

but did unto the king thereof as he did unto the king of Jericho:
slew him with the inhabitants.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Josué 10:30 In-Context

28 En aquel mismo d铆a tom贸 Josu茅 a Maceda, y la puso a cuchillo, y mat贸 a su rey; a ellos y a todo lo que en ella ten铆a vida, sin quedar nada; mas al rey de Maceda hizo como hab铆a hecho al rey de Jeric贸.
29 Y de Maceda pas贸 Josu茅, y todo Israel con 茅l, a Libna; y pele贸 contra Libna;
30 y el SE脩OR la entreg贸 tambi茅n a ella, y a su rey, en manos de Israel; y la hiri贸 a filo de espada, con todo lo que en ella hab铆a vivo, sin quedar nada; mas a su rey hizo de la manera que hab铆a hecho al rey de Jeric贸.
31 Y Josu茅, y todo Israel con 茅l, pas贸 de Libna a Laquis, y puso campamento contra ella, y la combati贸;
32 y el SE脩OR entreg贸 a Laquis en mano de Israel, y la tom贸 al d铆a siguiente, y la meti贸 a cuchillo, con todo lo que en ella hab铆a vivo, como hab铆a hecho en Libna.
bt.copyright