Levítico 8:28

Listen to Levítico 8:28
28 Despu茅s tom贸 aquellas cosas Mois茅s de las manos de ellos, e hizo perfume en el altar sobre el holocausto; son las consagraciones en olor muy aceptable, ofrenda encendida al SE脩OR.

Levítico 8:28 Meaning and Commentary

Leviticus 8:28

And Moses took them from off their hands
After they had been waved before the Lord:

and burnt [them] upon the altar, upon the burnt offering;
of the other ram; or after that burnt offering, as Jarchi, who observes, that we do not find that the shoulder of peace offerings was offered in any place but this, it belonged to the priest; but this being at the consecration of the priests, it was offered to the Lord by Moses, to whom it seems to have belonged, as the breast also, but that was not burnt, but eaten: and the same writer affirms, that Moses ministered all the seven days of the consecration in a white shirt, or surplice; and that he might wear a linen coat, as priests did, is not improbable, since he now officiated as one:

they [were] consecrated for a sweet savour;
acceptable to the Lord, and so the priests, Aaron and his sons likewise, on whose account they were made:

it [is] an offering made by fire unto the Lord;
the fat, the shoulder, and the cakes.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Levítico 8:28 In-Context

26 y del canastillo de los 谩zimos, que estaba delante del SE脩OR, tom贸 una torta sin levadura, y una torta de pan de aceite, y una lasa帽a, y lo puso con el sebo y con la espaldilla derecha;
27 y lo puso todo en las manos de Aar贸n, y en las manos de sus hijos, y lo hizo mecer en ofrenda de mecedura delante del SE脩OR.
28 Despu茅s tom贸 aquellas cosas Mois茅s de las manos de ellos, e hizo perfume en el altar sobre el holocausto; son las consagraciones en olor muy aceptable, ofrenda encendida al SE脩OR.
29 Y tom贸 Mois茅s el pecho, y lo meci贸, en ofrenda de mecedura delante del SE脩OR; del carnero de las consagraciones aquella fue la parte de Mois茅s; como el SE脩OR lo hab铆a mandado a Mois茅s.
30 Luego tom贸 Mois茅s del aceite de la unci贸n, y de la sangre que estaba sobre el altar, y roci贸 sobre Aar贸n, y sobre sus vestiduras, y sobre sus hijos, y sobre las vestiduras de sus hijos con 茅l; y santific贸 a Aar贸n, y sus vestiduras, y a sus hijos, y las vestiduras de sus hijos con 茅l.
bt.copyright