Rut 2:3

3 Fue pues, y llegando, espigó en el campo en pos de los segadores; y aconteció a caso, que la suerte (o heredad ) del campo era de Booz, el cual era de la parentela de Elimelec.

Rut 2:3 Meaning and Commentary

Ruth 2:3

And she went, and came
That is, she went out of the house where she was, and out of the city, and came into the field; though, according to the Midrash F16, she marked the ways as she went, before she entered into the field, and then came back to the city to observe the marks and signs she made, that she might not mistake the way, and might know how to come back again:

and gleaned in the field after the reapers;
when they had cut down and bound up the corn, what fell and was left she picked up, having first asked leave so to do:

and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz,
who was of the kindred of Elimelech;
the providence of God so ordering and directing it; for though it was hap and chance to her, and what some people call good luck, it was according to the purpose, and by the providence and direction of God that she came to the reapers in that part of the field Boaz, a near kinsman of her father-in-law, was owner of, and asked leave of them to glean and follow them.


FOOTNOTES:

F16 Midrash Ruth, fol. 31. 4. Vid. Jarchi & Alshech in loc.

Rut 2:3 In-Context

1 Tenía Noemí un pariente de su marido, varón valiente y de esfuerzo, de la familia de Elimelec, el cual se llamaba Booz.
2 Y Rut la moabita dijo a Noemí: Te ruego que me dejes ir al campo, y cogeré espigas en pos de aquel en cuyos ojos hallare gracia. Y ella le respondió: Ve, hija mía.
3 Fue pues, y llegando, espigó en el campo en pos de los segadores; y aconteció a caso, que la suerte (o heredad ) del campo era de Booz, el cual era de la parentela de Elimelec.
4 Y he aquí que Booz vino de Belén, y dijo a los segadores: El SEÑOR sea con vosotros. Y ellos respondieron: El SEÑOR te bendiga.
5 Y Booz dijo a su criado, el que estaba puesto sobre los segadores: ¿Cuya es esta joven?
bt.copyright