1 Johannes 2:26

26 Dit heb ik u geschreven van degenen, die u verleiden.

1 Johannes 2:26 Meaning and Commentary

1 John 2:26

These [things] have I written unto you
The little children, who were most likely to be imposed upon by antichrists and deceivers:

concerning them that seduce you.
The Syriac, Arabic, and Ethiopic versions render it, "for them that seduce you"; not that they were actually seduced and carried away with the error of the wicked; for though God's elect may be staggered and waver, and be tossed to and fro by false teachers, and their doctrines, yet they cannot be totally and finally deceived: but the sense is, these men endeavoured to seduce them: they lay in wait to deceive, and attempted to deceive them, by walking in craftiness, and handling the word of God deceitfully; and therefore that they might be known, and so shunned and avoided, the apostle points them out, and shows who they are; that they are such who deny that Jesus is the Christ, and do not own neither the Father nor the Son; in doing which he acted the part of a tender Father, a faithful shepherd, and a careful monitor.

1 Johannes 2:26 In-Context

24 Hetgeen gijlieden dan van den beginne gehoord hebt, dat blijve in u. Indien in u blijft, wat gij van den beginne gehoord hebt, zo zult gij ook in den Zoon en in den Vader blijven.
25 En dit is de belofte, die Hij ons beloofd heeft, namelijk het eeuwige leven.
26 Dit heb ik u geschreven van degenen, die u verleiden.
27 En de zalving, die gijlieden van Hem ontvangen hebt, blijft in u, en gij hebt niet van node, dat iemand u lere; maar gelijk dezelfde zalving u leert van alle dingen, zo is zij ook waarachtig, en is geen leugen; en gelijk zij u geleerd heeft, zo zult gij in Hem blijven.
28 En nu, kinderkens, blijft in Hem; opdat, wanneer Hij zal geopenbaard zijn, wij vrijmoedigheid hebben, en wij van Hem niet beschaamd gemaakt worden in Zijn toekomst.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.