1 Koningen 20:42

42 En hij zeide tot hem: Zo zegt de HEERE: Omdat gij den man, dien Ik verbannen heb, uit de hand hebt laten gaan, zo zal uw ziel in de plaats van zijn ziel zijn, en uw volk in de plaats van zijn volk.

1 Koningen 20:42 Meaning and Commentary

1 Kings 20:42

And he said unto him, thus saith the Lord
He spake not his own sense, and in his own words, but in the name of the Lord, for which he had authority, that it might have the greater weight with Ahab:

because thou hast let go out of thy hand a man whom I appointed to
utter destruction;
meaning Benhadad; or "the man of my anathema or curse" F23; cursed of God for his blasphemy of him, and devoted by him to ruin on that account; or "of my net" F24, being by his providence brought into a net or noose at Aphek, out of which he could not have escaped, had not Ahab let him go:

therefore thy life shall go for his life;
as it shortly did, and that by the hand of a Syrian soldier, ( 1 Kings 22:34 1 Kings 22:35 ) ,

and thy people for his people;
which was fulfilled by Hazael king of Syria, the sins of Israel rendering them deserving of the calamities they endured by his means, see ( 2 Kings 8:12 ) ( 10:32 ) .


FOOTNOTES:

F23 (ymrx vya) "vir anathematis mei", Montanus, Piscator.
F24 "Vir retis mei"; so some in Vatablus.

1 Koningen 20:42 In-Context

40 Het geschiedde nu, als uw knecht hier en daar doende was, dat hij er niet was. Toen zeide de koning van Israel tot hem: Zo is uw oordeel; gij hebt zelf het geveld.
41 Toen haastte hij zich, en deed de as af van zijn ogen; en de koning van Israel kende hem, dat hij een der profeten was.
42 En hij zeide tot hem: Zo zegt de HEERE: Omdat gij den man, dien Ik verbannen heb, uit de hand hebt laten gaan, zo zal uw ziel in de plaats van zijn ziel zijn, en uw volk in de plaats van zijn volk.
43 En de koning van Israel toog henen, gemelijk en toornig, naar zijn huis, en kwam te Samaria.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.