1 Koningen 4:19

19 Geber, de zoon van Uri, was in het land Gilead, het land van Sihon, den koning der Amorieten, en van Og, den koning van Basan, en hij was de enige bestelmeester, die in dat land was.

1 Koningen 4:19 Meaning and Commentary

1 Kings 4:19

Geber the son of Uri [was] in the country of Gilead
Which was beyond Jordan, and inhabited by the tribes of Reuben and Gad and the half tribe of Manasseh; this must be understood of all the country, excepting what was under the jurisdiction of the son of Geber, ( 1 Kings 4:13 ) ; and which had been the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan;
until it was taken from them by Moses, ( Numbers 21:25 ) ; and [he was] the only officer which [was] in the land;
which is not true of Geber; for there was another officer in the land of Gilead besides him, the son of Geber before observed, unless it should be rendered "in that land", in that part of the land he had; but then the same might have been observed of all the rest of the officers: the words may be rendered best, "and there was one officer in the land"; which some understand of one officer over all the rest, Azariah the son of Nathan, ( 1 Kings 4:5 ) ; but it seems best what other Jewish writers say {u}, that this was another officer appointed for the intercalated month; when there were thirteen months in the year, there was an officer in the land fixed for that month to make provision out of the land; perhaps any where, where he pleased, being not limited to any certain place. These twelve providers for Solomon's family were emblems of the twelve apostles of Christ, appointed to provide food for his family, the church; and if you add to them the Apostle Paul, it will make thirteen, as this officer did.


FOOTNOTES:

F21 T. Bab. Sanhedrin, fol. 12. 1.

1 Koningen 4:19 In-Context

17 Josafath, de zoon van Paruah, in Issaschar.
18 Simei, de zoon van Ela, in Benjamin.
19 Geber, de zoon van Uri, was in het land Gilead, het land van Sihon, den koning der Amorieten, en van Og, den koning van Basan, en hij was de enige bestelmeester, die in dat land was.
20 Juda nu en Israel waren velen, als zand, dat aan de zee is in menigte, etende, en drinkende, en blijde zijnde.
21 En Salomo was heersende over al de koninkrijken, van de rivier tot het land der Filistijnen, en tot aan de landpale van Egypte; die brachten geschenken, en dienden Salomo al de dagen zijns levens.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.