1 Samuël 18:19

19 Het geschiedde nu ten tijde als men Merab, de dochter van Saul, aan David geven zou, zo is zij aan Adriel, den Meholathiet, ter vrouw gegeven.

1 Samuël 18:19 Meaning and Commentary

1 Samuel 18:19

But it came to pass, at the time when Merab, Saul's daughter,
should have been given to David
Either when the giving of her to him was talked of, or when the time fixed for her marriage was come:

that she was given to Adriel the Meholathite to wife:
Saul either having in reality never designed she should be given to David, only proposed it to please the people, or to affront David, and expose him to shame and confusion by the step he meant to take, or however he soon changed his mind; though Abarbinel's notion is, that the young lady had disposed of herself to this person without her father's knowledge, which seems not likely; the person she was given to was the son of Barzillai the Meholathite, ( 2 Samuel 21:8 ) ; and some have observed, as the curse of God on this match, that all her sons were delivered to the Gibeonites, and hanged up, as related in the same place; for though these sons are said to be brought up by Michal, they were bore by Merab to him.

1 Samuël 18:19 In-Context

17 Derhalve zeide Saul tot David: Zie, mijn grootste dochter Merab zal ik u tot een vrouw geven; alleenlijk, wees mij een dapper zoon, en voer den krijg des HEEREN. Want Saul zeide: Dat mijn hand niet tegen hem zij, maar dat de hand der Filistijnen tegen hem zij.
18 Doch David zeide tot Saul: Wie ben ik, en wat is mijn leven, en mijns vaders huisgezin in Israel, dat ik des konings schoonzoon zou worden?
19 Het geschiedde nu ten tijde als men Merab, de dochter van Saul, aan David geven zou, zo is zij aan Adriel, den Meholathiet, ter vrouw gegeven.
20 Doch Michal, de dochter van Saul, had David lief. Toen dat Saul te kennen werd gegeven, zo was die zaak recht in zijn ogen.
21 En Saul zeide: Ik zal haar hem geven, dat zij hem tot een valstrik zij, en dat de hand der Filistijnen tegen hem zij. Daarom zeide Saul tot David: Met de andere zult gij heden mijn schoonzoon worden.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.