1 Samuël 9:22

22 Samuel dan nam Saul en zijn jongen, en hij bracht ze in de kamer; en hij gaf hun plaats aan het opperste der genodigden; die nu waren omtrent dertig man.

1 Samuël 9:22 Meaning and Commentary

1 Samuel 9:22

And Samuel took Saul and his servant, and brought them into
the parlour
The dining room of the house, which belonged to the high place:

and made them sit in the chiefest place among them that were bidden;
and who very probably were the principal persons in the city; and yet Saul was placed at the head of them by Samuel, to convince him that what he had said to him was in earnest, and to do him honour before all the people; and for the sake of him, and to show his respect to him, he placed his servant; his minister, also in the chief place with him; what was reckoned the highest and most honourable places at table, (See Gill on Matthew 23:6). The guests were placed by the master of the feast according to their rank; and the dignity of the person, as Jarchi observes, was known by his manners and place of sitting:

which were about thirty persons;
more or less; Josephus F14 says seventy, disagreeing with the text, the Targum, Syriac and Arabic versions, but agreeing with the Septuagint.


FOOTNOTES:

F14 Antiqu. l. 6. c. 4. sect. 1.

1 Samuël 9:22 In-Context

20 Want de ezelinnen aangaande, die gij heden den derden dag verloren hebt, zet uw hart daarop niet, want zij zijn gevonden; en wiens zal zijn al het gewenste, dat in Israel is? Is het niet van u, en van het ganse huis uws vaders?
21 Toen antwoordde Saul, en zeide: Ben ik niet een zoon van Jemini, van de kleinsten der stammen van Israel? en mijn geslacht is het niet het kleinste van al de geslachten van den stam van Benjamin? Waarom spreekt gij mij dan aan met zulke woorden?
22 Samuel dan nam Saul en zijn jongen, en hij bracht ze in de kamer; en hij gaf hun plaats aan het opperste der genodigden; die nu waren omtrent dertig man.
23 Toen zeide Samuel tot den kok: Lang dat stuk, hetwelk Ik u gegeven heb, waarvan ik tot u zeide: Zet het bij u weg.
24 De kok nu bracht een schouder op, met wat daaraan was, en zette het voor Saul; en hij zeide: Zie, dit is het overgeblevene; zet het voor u, eet, want het is ter bestemder tijd voor u bewaard, als ik zeide: Ik heb het volk genodigd. Alzo at Saul met Samuel op dien dag.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.