2 Corinthiërs 6:8

8 Door eer en oneer, door kwaad gerucht en goed gerucht; als verleiders, en nochtans waarachtigen;

2 Corinthiërs 6:8 Meaning and Commentary

2 Corinthians 6:8

By honour and dishonour
Some persons think and speak honourably of us, and behave in a reverent manner towards us; they wish us well, bid us God speed, receive us into their houses, and treat us with respect: others think meanly of us, speak of us with the utmost contempt, and use us as if we were the filth of the world, and the offscouring of all things; so we pass through the world; this is the treatment we meet with on the right hand and on the left; nor are we much affected with it:

by evil report and good report;
as it fares with our persons, so with our doctrine: some speak well of it, receive and embrace it; others blaspheme it, and have it in the utmost abhorrence; we are charged with the vilest of crimes, and our doctrines loaded with the most absurd and wicked consequences, and both branded in the most infamous manner by one set of men; and by others both our persons and principles are cleared and vindicated from all such aspersions, and are highly commended and applauded.

As deceivers;
for so they were accounted, as Christ was before them, by the unbelieving Jews, and by the false apostles, as if they were the authors, or abettors, and spreaders of errors, and the instruments of leading people aside.

And yet true;
true and faithful ministers of the word; true to their Lord and master; true to the trust committed to them; true to the Gospel of Christ, and to the souls of men.

2 Corinthiërs 6:8 In-Context

6 In reinheid, in kennis, in lankmoedigheid, in goedertierenheid, in den Heiligen Geest, in ongeveinsde liefde,
7 In het woord der waarheid, in de kracht van God, door de wapenen der gerechtigheid aan de rechter en aan de linker zijde;
8 Door eer en oneer, door kwaad gerucht en goed gerucht; als verleiders, en nochtans waarachtigen;
9 Als onbekenden, en nochtans bekend; als stervenden, en ziet, wij leven; als getuchtigd, en niet gedood;
10 Als droevig zijnde, doch altijd blijde; als arm, doch velen rijk makende; als niets hebbende, en nochtans alles bezittende.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.