Deuteronomium 19:13

13 Uw oog zal hem niet verschonen; maar gij zult het bloed des onschuldigen uit Israel wegdoen, dat het u welga.

Deuteronomium 19:13 Meaning and Commentary

Deuteronomy 19:13

Thine eye shall not pity him
This is not said to the avenger of blood, who is not to be supposed to have any pity or compassion on such a person, but to the elders, judges, and civil magistrates of the city to which he belonged, who took cognizance of his case; these were to show him no favour on account of his being a citizen, a neighbour, a relation or friend, or a rich man, or on any account whatever; but without favour or affection were to judge him and put him to death as a murderer; see ( Numbers 35:21 ) ,

but thou shall put away the guilt of innocent blood from Israel;
by which they would be defiled, and be liable to punishment for it; see ( Numbers 35:33 Numbers 35:34 ) , the Targum of Jonathan is,

``shall put away those that shed innocent blood out of Israel;''

put them away by death:

that it may go well with thee;
with the whole land and its inhabitants, and with the city particularly, and the magistrates, and men of it, to which the murderer condemned to death belonged, being continued in the enjoyment of all temporal blessings and mercies.

Deuteronomium 19:13 In-Context

11 Maar wanneer er iemand zijn zal, die zijn naaste haat, en hem lagen legt, en staat tegen hem op, en slaat hem aan het leven, dat hij sterve; en vliedt tot een van die steden;
12 Zo zullen de oudsten zijner stad zenden, en nemen hem van daar, en zij zullen hem in de hand des bloedwrekers geven, dat hij sterve.
13 Uw oog zal hem niet verschonen; maar gij zult het bloed des onschuldigen uit Israel wegdoen, dat het u welga.
14 Gij zult uws naasten landpale, die de voorvaderen gepaald hebben, niet verrukken in uw erfdeel, dat gij erven zult, in het land, hetwelk u de HEERE, uw God, geeft, om dat erfelijk te bezitten.
15 Een enig getuige zal tegen niemand opstaan over enige ongerechtigheid of over enige zonde, van alle zonde, die hij zou mogen zondigen; op den mond van twee getuigen, of op den mond van drie getuigen zal de zaak bestaan.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.