Esther 1:16

16 Toen zeide Memuchan voor het aangezicht des konings en der vorsten: De koningin Vasthi heeft niet alleen tegen den koning misdaan, maar ook tegen al de vorsten, en tegen al de volken, die in al de landschappen van den koning Ahasveros zijn.

Esther 1:16 Meaning and Commentary

Esther 1:16

And Memucan answered before the king and the princes
Who was the last, and perhaps the least and the youngest of the counsellors; it being appointed by the king, according to the latter Targum that when his counsellors sat, the least should give their counsel first; just as puisne judges, and the youngest peers with us, give their opinion in a case first: Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all
the princes, and to all the people that are in all the provinces of
the King Ahasuerus;
he means, by setting a bad example to their wives, as after explained; it is an exaggeration of her crime, and made with a design to incense the king the more against her.

Esther 1:16 In-Context

14 De naasten nu bij hem waren Carsena, Sethar, Admatha, Tharsis, Meres, Marsena, Memuchan, zeven vorsten der Perzen en der Meden, die het aangezicht des konings zagen, die vooraan zaten in het koninkrijk),
15 Wat men naar de wet met de koningin Vasthi doen zou, omdat zij niet gedaan had het woord van den koning Ahasveros, door den dienst der kamerlingen?
16 Toen zeide Memuchan voor het aangezicht des konings en der vorsten: De koningin Vasthi heeft niet alleen tegen den koning misdaan, maar ook tegen al de vorsten, en tegen al de volken, die in al de landschappen van den koning Ahasveros zijn.
17 Want deze daad der koningin zal uitkomen tot alle vrouwen, zodat zij haar mannen verachten zullen in haar ogen, als men zeggen zal: De koning Ahasveros zeide, dat men de koningin Vasthi voor zijn aangezicht brengen zou; maar zij kwam niet.
18 Te dezen zelfden dage zullen de vorstinnen van Perzie en Medie ook alzo zeggen tot al de vorsten des konings, als zij deze daad der koningin zullen horen, en er zal verachtens en toorns genoeg wezen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.