Esther 5:11

11 En Haman vertelde hun de heerlijkheid zijns rijkdoms, en de veelheid zijner zonen, en alles, waarin de koning hem groot gemaakt had, en waarin hij hem verheven had boven de vorsten en knechten des konings.

Esther 5:11 Meaning and Commentary

Esther 5:11

And Haman told them of the glory of his riches
Of the multitude of them; which he did partly in a way of ostentation, and partly, if he could, to make his mind easy under the mortification he received from Mordecai; and, it may be, chiefly to aggravate his rudeness and ill behaviour towards him, a man of so much wealth: and the multitude of his children; he had ten, as we learn from ( Esther 9:10 ) , but the former Targum enlarges them, beyond credit, to the number of two hundred and eight, besides his ten sons, and Shimshai the scribe; such were had in great esteem with the Persians who had many children; to such the king used to send gifts annually F11:

and all the things wherein the king had promoted him;
the high offices of honour and trust he had put him into:

and how he had advanced him above the princes and servants of the king.
See ( Esther 3:1 ) .


FOOTNOTES:

F11 Herodot, Clio, sive, l. 1. c. 136. Strabo. Geograph. l. 15. p. 504.

Esther 5:11 In-Context

9 Toen ging Haman ten zelfden dage uit, vrolijk en goedsmoeds; maar toen Haman Mordechai zag in de poort des konings, en dat hij niet opstond, noch zich voor hem bewoog, zo werd Haman vervuld met grimmigheid op Mordechai.
10 Doch Haman bedwong zich, en hij kwam tot zijn huis; en hij zond henen, en liet zijn vrienden komen, en Zeres, zijn huisvrouw.
11 En Haman vertelde hun de heerlijkheid zijns rijkdoms, en de veelheid zijner zonen, en alles, waarin de koning hem groot gemaakt had, en waarin hij hem verheven had boven de vorsten en knechten des konings.
12 Verder zeide Haman: Ook heeft de koningin Esther niemand met den koning doen komen tot den maaltijd, dien zij bereid heeft, dan mij; en ik ben ook tegen morgen van haar met den koning genodigd.
13 Doch dit alles baat mij niet, zo langen tijd als ik den Jood Mordechai zie zitten in de poort des konings.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.