Exodus 34:11

11 Onderhoudt gij hetgeen Ik u heden gebiede! zie, Ik zal voor uw aangezicht uitdrijven de Amorieten, en de Kanaanieten, en de Hethieten, en de Ferezieten, en de Hevieten, en de Jebusieten.

Exodus 34:11 Meaning and Commentary

Exodus 34:11

Observe thou that which I command thee this day
Which words are either said to Moses personally, as Aben Ezra thinks, as a direction to him to observe what had been said to him, and declare them to the children of Israel; or rather to the children of Israel, and respect the commands which are afterwards delivered out to be observed by them in the following verses; and what is expressed in the next clause is such as was not done by the ministry of Moses, nor in his time:

behold, I drive out before thee;
not before Moses, but the people of Israel,

the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the
Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite;
six nations are only mentioned, though there were seven, the Girgashites being omitted, because either they left the land before, as some think, or because they at once submitted; they are added in the Septuagint version.

Exodus 34:11 In-Context

9 En hij zeide: Heere! indien ik nu genade gevonden heb in Uw ogen, zo ga nu de Heere in het midden van ons, want dit is een hardnekkig volk; doch vergeef onze ongerechtigheid en onze zonde, en neem ons aan tot een erfdeel!
10 Toen zeide Hij: Zie, Ik maak een verbond; voor uw ganse volk zal Ik wonderen doen, die niet geschapen zijn op de ganse aarde, noch onder enige volken; alzo dat dit ganse volk, in welks midden gij zijt, des HEEREN werk zien zal, dat het schrikkelijk is, hetwelk Ik met u doe.
11 Onderhoudt gij hetgeen Ik u heden gebiede! zie, Ik zal voor uw aangezicht uitdrijven de Amorieten, en de Kanaanieten, en de Hethieten, en de Ferezieten, en de Hevieten, en de Jebusieten.
12 Wacht u, dat gij toch geen verbond maakt met den inwoners des lands, waarin gij komen zult; dat hij misschien niet tot een strik worde in het midden van u.
13 Maar hun altaren zult gijlieden omwerpen, en hun opgerichte beelden zult gij verbreken, en hun bossen zult gij afhouwen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.