Ezechiël 11:11

11 Deze stad zal ulieden niet tot een pot zijn, en gij zult in het midden derzelve niet tot vlees zijn; in de landpale Israels zal Ik u richten.

Ezechiël 11:11 Meaning and Commentary

Ezekiel 11:11

This [city] shall not be your cauldron
It was one, as in ( Ezekiel 11:7 ) ; but not theirs; it was the cauldron for the slain, for the dead, but not the living: neither shall ye be the flesh in the midst of it;
or, "and ye shall be"


FOOTNOTES:

F7 or, "but ye shall be"; the negative is understood, and rightly supplied by us; though the Targum renders it without it,
``but ye shall be in the midst of it, as flesh that is boiled in the midst of a pot:''
[but] I will judge you in the border of Israel;
this is repeated, that they might take notice of it, and to assure them that so it would be.
F7 (wyht Mtaw) "et vos critis", Montanus, Cocceius.

Ezechiël 11:11 In-Context

9 Ook zal Ik ulieden uit het midden derzelve doen uitgaan, en Ik zal u overgeven in de hand der vreemden; en Ik zal recht onder u doen.
10 Gij zult door het zwaard vallen; in de landpale Israels zal Ik u richten, en gij zult weten, dat Ik de HEERE ben.
11 Deze stad zal ulieden niet tot een pot zijn, en gij zult in het midden derzelve niet tot vlees zijn; in de landpale Israels zal Ik u richten.
12 En gij zult weten, dat Ik de HEERE ben, omdat gij in Mijn inzettingen niet gewandeld, en Mijn rechten niet gedaan hebt, maar naar de rechten der heidenen, die rondom u zijn, gedaan hebt.
13 Het geschiedde nu, als ik profeteerde, dat Pelatja, de zoon van Benaja, stierf. Toen viel ik neder op mijn aangezicht, en riep met luider stem; en zeide: Ach, Heere HEERE! zult Gij gans een voleinding maken met het overblijfsel van Israel?
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.