Ezechiël 12:14

14 En allen, die rondom hem zijn tot zijn hulp, en al zijn benden zal Ik in alle winden verstrooien; en Ik zal het zwaard achter hen uittrekken.

Ezechiël 12:14 Meaning and Commentary

Ezekiel 12:14

And I will scatter to every wind all that [are] about him to
help him
Either his bodyguards, the men of war that were with him when he fled, ( Jeremiah 52:7 ) ; or his auxiliary troops, the Egyptians, whom he had taken into his pay for his assistance: and all his bands:
or "wings" F23; the wings of his army. The Targum interprets it his army; these were all scattered from him when he was taken, ( Jeremiah 52:8 ) ; and I will draw out the sword after them:
which fled into Egypt, and other countries; so that they did not escape, though they went not into captivity; see ( Ezekiel 5:12 ) .


FOOTNOTES:

F23 (wypga) "alas militum", Montanus; "alas ejus", Cocceius, Starckius; so Ben Melech.

Ezechiël 12:14 In-Context

12 En de vorst, die in het midden van hen is, zal het gereedschap op den schouder dragen in donker, en hij zal uitgaan; zij zullen door den wand graven, om hem daardoor uit te brengen; hij zal zijn aangezicht bedekken, opdat hij met het oog de aarde niet zie.
13 Ik zal ook Mijn net over hem uitspreiden, dat hij in Mijn jachtgaren gegrepen worde; en Ik zal hem brengen in Babylonie, het land der Chaldeen; ook zal hij dat niet zien, hoewel hij daar sterven zal.
14 En allen, die rondom hem zijn tot zijn hulp, en al zijn benden zal Ik in alle winden verstrooien; en Ik zal het zwaard achter hen uittrekken.
15 Alzo zullen zij weten, dat Ik de HEERE ben, wanneer Ik hen onder de heidenen verspreiden en hen in de landen verstrooien zal.
16 Doch Ik zal van hen weinige lieden doen overblijven van het zwaard, van den honger en van de pestilentie; opdat zij al hun gruwelen vertellen onder de heidenen, waarhenen zij komen zullen, en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.