Ezechiël 28:19

19 Allen, die u kennen onder de volken, zijn over u ontzet; gij zijt een grote schrik geworden, en zult er niet meer zijn tot in eeuwigheid.

Ezechiël 28:19 Meaning and Commentary

Ezekiel 28:19

All they that know thee among the people shall be astonished
at thee
At thy fall; that such a mighty city, and powerful prince, should be destroyed at once; that, from such a height of prosperity, they should be brought to so low an estate of adversity; this will be the astonishment of kings, merchants, and others, that knew the riches, power, and flourishing estate of Rome, as before observed: thou shalt be a terror;
to the said persons, who will be afraid to come nigh for fear of the same torments and punishment, ( Revelation 18:10 Revelation 18:15 ) , or, though thou "hast been a terror"; or "terrors"; exceeding terrible to others in time past, yet now, as the Targum,

``I will give thee (or make thee) as if thou wast not:''
and never shalt thou be any more;
as thou hast been, or after thy last destruction; so mystical Tyre or Babylon shall be no more, when once destroyed, ( Revelation 18:21 ) .

Ezechiël 28:19 In-Context

17 Uw hart verheft zich over uw schoonheid; gij hebt uw wijsheid bedorven, vanwege uw glans; Ik heb u op de aarde henengeworpen, Ik heb u voor het aangezicht der koningen gesteld, om op u te zien.
18 Vanwege de veelheid uwer ongerechtigheden, door het onrecht uws koophandels, hebt gij uw heiligdommen ontheiligd; daarom heb Ik een vuur uit het midden van u doen voortkomen, dat u heeft verteerd, en Ik heb u gemaakt tot as op de aarde, voor de ogen van al degenen, die u zien.
19 Allen, die u kennen onder de volken, zijn over u ontzet; gij zijt een grote schrik geworden, en zult er niet meer zijn tot in eeuwigheid.
20 Wijders geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:
21 Mensenkind! zet uw aangezicht tegen Sidon, en profeteer tegen haar,
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.