Jeremia 43:2

2 Zo sprak Azaria, de zoon van Hosaja, en Johanan, de zoon van Kareah, en al de trotse mannen, zeggende tot Jeremia: Gij spreekt leugen; de HEERE, onze God, heeft u niet gezonden, om te zeggen: Gijlieden zult niet gaan in Egypte, om aldaar als vreemdelingen te verkeren.

Jeremia 43:2 Meaning and Commentary

Jeremiah 43:2

Then spake Azariah the son of Hoshaiah
Perhaps the same with Jezaniah, or a brother of his, ( Jeremiah 42:1 ) ; he is mentioned first, it may be, because he was the contriver of this scheme to go into Egypt, advised unto it, and was most for it it. The Septuagint and Arabic versions call him the son of Maaseiah; and Johanan the son of Kareah, and all the proud men;
the great men among them, who are commonly proud of their greatness; of their descent, family and blood; of their wealth and riches, and posts of honour; perhaps the captains of the forces are meant, who elsewhere are mentioned along with Johanan, ( Jeremiah 40:13 ) ( Jeremiah 41:11 Jeremiah 41:13 Jeremiah 41:16 ) ( Jeremiah 42:1 Jeremiah 42:8 ) ; these were men full of themselves, had a high opinion of their own wisdom, and were prudent in their own eyes; and could not bear to be contradicted or advised by the prophet, nor even by the Lord himself; and are justly, by the Targum, called wicked men; and so the Syriac version renders it; their pride was the cause of their rebellion against God, and disobedience to him, and of their ungenteel and insolent behaviour to the prophet saying unto Jeremiah, thou speakest falsely:
or, "a lie" F5; it being contrary to their minds: so the prophets of the Lord, the ministers of the word, and even the word of God itself, are charged with falsehoods, when contrary to men's sentiments and lusts; the Lord our God hath not sent thee to say, go not into Egypt to
sojourn there;
they did not care to own it was the word of the Lord, Whatever convictions of it they had in their minds; because they would not openly appear to be fighters against God, whom they professed to be their God; but deny that the prophet was sent by him with any such message to them; when they had all the reason to believe by former prophecies, which had had their fulfilment, that Jeremiah was a true prophet of the Lord, and that he had acted a very faithful part in the present affair: they themselves had sent him to the Lord to pray for them; he had done so, and the Lord had returned an answer by him; of which they had no reason to doubt, but their pride would not allow them to receive it.


FOOTNOTES:

F5 (rqv) "mendacium", Schmidt.

Jeremia 43:2 In-Context

1 En het geschiedde, als Jeremia geeindigd had tot het ganse volk te spreken al de woorden des HEEREN, huns Gods, met dewelke hem de HEERE, hun God, tot hen gezonden had, te weten al die woorden,
2 Zo sprak Azaria, de zoon van Hosaja, en Johanan, de zoon van Kareah, en al de trotse mannen, zeggende tot Jeremia: Gij spreekt leugen; de HEERE, onze God, heeft u niet gezonden, om te zeggen: Gijlieden zult niet gaan in Egypte, om aldaar als vreemdelingen te verkeren.
3 Maar Baruch, de zoon van Nerija, hitst u tegen ons op, opdat hij ons overgeve in de hand der Chaldeen, dat zij ons doden en ons gevankelijk naar Babel wegvoeren.
4 Alzo gehoorzaamde Johanan, de zoon van Kareah, en al de oversten der heiren, en al het volk, der stem des HEEREN niet, om in het land van Juda te blijven.
5 Maar Johanan, de zoon van Kareah, en al de oversten der heiren namen het ganse overblijfsel van Juda, die van al de heidenen, waar zij waren henengedreven, wedergekeerd waren, om in het land van Juda te wonen;
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.