Jesaja 57:10

10 Gij zijt vermoeid door uw grote reis, maar gij zegt niet: Het is buiten hoop; gij hebt het leven uwer hand gevonden, daarom wordt gij niet ziek.

Jesaja 57:10 Meaning and Commentary

Isaiah 57:10

Thou art wearied in the greatness of thy way
Or, "in the multiplicity of thy ways" F21: which were so many, as were enough to make her weary; the steps which were taken to obtain so much power over kings and kingdoms, which was gradually got with great pains and artifice, and to amass such vast treasures, and to enlarge her interest, and spread her religion in the world; the multitude of stratagems devised, and vast number of men employed, and embassies made to carry her point everywhere. Jarchi's note is,

``to fulfil thy desires, and to enlarge thy substance:''
yet saidst thou not, there is no hope;
as men in a good cause are apt to do, upon every difficulty that arises; but here, in this case, though the cause was very bad, yet when schemes did not take, or not so soon as wished for and expected, new difficulties arose, and opposition made; yet no cost nor pains were spared to gain the point in view, and establish a kingdom and hierarchy; which at last succeeded: this expresses the resolution, constancy, and pertinency of the bishops of Rome in their ambitious views and claims of power, who would not give out, nor despair of arriving at what they aimed at; and which, through great fatigue and labour, they attained unto: thou hast found the life of thine hand;
that which was sought for and laboured after; sovereignty over all bishops and churches; power over kings and kingdoms; and an universal empire over consciences, as well as over churches and nations; and also immense treasure and riches to support the pope, cardinals, priests; and perhaps giving life to the image of the beast that it should speak, and cause those that would not worship it to be killed, may be included, ( Revelation 13:15 ) . The Targum is,
``thou hast multiplied (or as other copies) thou hast found great riches.''
Jarchi's note is,
``the necessity of thine hands, thou hast found prosperity in thy works:''
therefore thou wast not grieved;
at the toil and labour used, pains taken, and weariness contracted; the issue was an over recompence for all the trouble and difficulty that attended it: or, "therefore thou wast not sick" F23; of the undertaking; did not despond in mind, or languish without hope of succeeding, finding ground was gained; and at last things went according to wishes; and then it caused no grief to reflect upon the fatigue and trouble that had been endured; and also grieved not at the idolatry introduced, nor repented of it; see ( Revelation 9:20 Revelation 9:21 ) , So the Targum interprets it of impenitence.
FOOTNOTES:

F21 (Kkrd brb) "in multitudine viae tuae", Pagninus, Montanus.
F23 (tylx al) "non aegrotasti", Pagninus, Montanus, "non aegrotas", Junius & Tremellius, Piscator.

Jesaja 57:10 In-Context

8 En achter de deur en posten zet gij uw gedenkteken; want van Mij wijkende ontdekt gij u, en klimt op; gij maakt uw leger wijd, en maakt u een verbond met enigen uit dezelve, gij hebt hun leger lief in elke plaats, die gij ziet.
9 En gij trekt met olie tot den koning, en gij vermenigvuldigt uw welriekende zalven; en gij zendt uw gezanten verre weg, en vernedert u tot de hel toe.
10 Gij zijt vermoeid door uw grote reis, maar gij zegt niet: Het is buiten hoop; gij hebt het leven uwer hand gevonden, daarom wordt gij niet ziek.
11 Maar voor wien hebt gij geschroomd of gevreesd? Want gij hebt gelogen, en zijt Mijner niet gedachtig geweest, gij hebt Mij op uw hart niet gelegd; is het niet, om dat Ik zwijg, en dat van ouds af, en gij vreest Mij niet?
12 Ik zal uw gerechtigheid bekend maken, en uw werken, dat zij u geen nut doen zullen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.