Johannes 18:13

13 En leidden Hem henen, eerst tot Annas; want hij was de vrouws vader van Kajafas, welke deszelven jaars hogepriester was.

Johannes 18:13 Meaning and Commentary

John 18:13

And led him away to Annas first
Who is elsewhere mentioned with Caiaphas as an high priest also, ( Luke 3:2 ) ( Acts 4:6 ) . He was the "sagan" of the high priest; he and Caiaphas seem to have had the high priesthood alternately; and either now, because his house lay first in the way, or rather, because he was a man of age, learning, and experience, as these men usually were, that they might supply the deficiencies of the high priests, who were sometimes very weak and unlearned men F11; therefore they first lead him to him, to have his advice how to proceed, and to take him along with them to his son-in-law, where the great council was convened, and that he might use his interest and authority, in taking proper measures, in order to put Jesus to death; and especially they led him to him, for the reason here assigned;

for he was father-in-law to Caiaphas;
so that he was, it is very probable, the older man: and being related to him, had an interest in him; and to whom such a sight was equally pleasing as to the high priest himself, or any of the council:

which was the high priest that same year;
for the high priesthood was not for life, but was often changed, being bought and sold for money; (See Gill on Luke 3:2); so that this clause is very properly added, though Caiaphas held it longer, or, at least, had it more years than one; for Caiaphas was high priest when John began to preach, ( Luke 3:2 ) ; but he now succeeded Simeon ben Camhith, who was priest the year before; as was Eleazar the son of Ananus, the year before that; and before him Ishmael ben Phabi, who were all three successively put into the priesthood by Valerius Gratus, the Roman governor; as was also Caiaphas this year, and whose name was Joseph.


FOOTNOTES:

F11 Misn. Yoma, c. 1. sect. 3, 6.

Johannes 18:13 In-Context

11 Jezus dan zeide tot Petrus: Steek uw zwaard in de schede. Den drinkbeker, dien Mij de Vader gegeven heeft, zal Ik dien niet drinken?
12 De bende dan, en de overste over duizend, en de dienaars der Joden namen Jezus gezamenlijk, en bonden Hem;
13 En leidden Hem henen, eerst tot Annas; want hij was de vrouws vader van Kajafas, welke deszelven jaars hogepriester was.
14 Kajafas nu was degene, die den Joden geraden had, dat het nut was, dat een Mens voor het volk stierve.
15 En Simon Petrus volgde Jezus, en een ander discipel. Deze discipel nu was den hogepriester bekend, en ging met Jezus in des hogepriesters zaal.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.