Johannes 18:39

39 Doch gij hebt een gewoonte, dat ik u op het pascha een loslate. Wilt gij dan, dat ik u den Koning der Joden loslate?

Johannes 18:39 Meaning and Commentary

John 18:39

But ye have a custom
Not a law, either of God or man's, but a custom; and which was not originally observed at the feast of the passover, and perhaps was not of any long standing; but what the Roman governors, by the order of Caesar, or of their own pleasure, had introduced to ingratiate themselves into the affections of the people; and being repeated once and again, was now looked for: that I should release unto you one at the passover;
which was at this time; and more than one it seems it was not customary, to release: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?
who they had said called himself so, and was so accounted by others, and which Pilate says, in a sneering, sarcastic way; though he was heartily willing to release him, and was in hopes they would have agreed to it, since nothing could be proved against him; however, he proposes it to them, and leaves it to their option.

Johannes 18:39 In-Context

37 Pilatus dan zeide tot Hem: Zijt Gij dan een Koning? Jezus antwoordde: Gij zegt, dat Ik een Koning ben. Hiertoe ben Ik geboren en hiertoe ben Ik in de wereld gekomen, opdat Ik der waarheid getuigenis geven zou. Een iegelijk, die uit de waarheid is, hoort Mijn stem.
38 Pilatus zeide tot Hem: Wat is waarheid? En als hij dat gezegd had, ging hij wederom uit tot de Joden, en zeide tot hen: Ik vind geen schuld in Hem.
39 Doch gij hebt een gewoonte, dat ik u op het pascha een loslate. Wilt gij dan, dat ik u den Koning der Joden loslate?
40 Zij dan riepen allen wederom, zeggende: Niet Dezen, maar Bar-abbas! En Bar-abbas was een moordenaar.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.