Leviticus 20:14

14 En wanneer een man een vrouw en haar moeder zal genomen hebben, het is een schandelijke daad; men zal hem, en diezelve met vuur verbranden, opdat geen schandelijke daad in het midden van u zij.

Images for Leviticus 20:14

Leviticus 20:14 Meaning and Commentary

Leviticus 20:14

And if a man take a wife, and her mother
Marry both the one and the other, or commit uncleanness with them, they consenting to it:

it [is] wickedness;
abominable wickedness, shocking and detestable; there are other things, which also are wicked and not to be done, but this is extremely wicked, wickedness to a high degree:

they shall be burnt with fire, both he and they;
the man, the mother and her daughter both being married together to him, or both consenting to his lying with them; otherwise, if one of them was first his wife, it was not reasonable that she should be put to death; and therefore some interpret "they", one of them, as Jarchi observes, one or other of them; and so Aben Ezra explains it, this or that; if the mother was his wife, the daughter was to be burnt; and so on the contrary, if the daughter was his wife, the mother was to be burnt; according to the Targum of Jonathan, they were to be burnt by pouring lead into their mouths: and so the manner of burning is described in the Misnah F7; they that are to be burnt are fixed in dung up to their knees, then they put a hard napkin within a soft one, and roll it about is neck; one draws it one way, and another another way, until he opens his mouth; then they take hot melted lead, and pour it into his mouth, which goes down into his bowels and burns them. But it was rather done with faggots, of which an instance is given:

that there be no wickedness among you;
of such kind, continued, countenanced, and pass unpunished. This punishment was to be inflicted, to deter persons from it. The law against it is in ( Leviticus 18:17 ) .


FOOTNOTES:

F7 Sanhedrin, c. 7. sect. 2.

Leviticus 20:14 In-Context

12 Insgelijks, als de man bij de vrouw zijns zoons zal gelegen hebben, zij zullen beiden zekerlijk gedood worden; zij hebben een gruwelijke vermenging gedaan; hun bloed is op hen!
13 Wanneer ook een man bij een manspersoon zal gelegen hebben, met vrouwelijke bijligging, zij hebben beiden een gruwel gedaan; zij zullen zekerlijk gedood worden; hun bloed is op hen!
14 En wanneer een man een vrouw en haar moeder zal genomen hebben, het is een schandelijke daad; men zal hem, en diezelve met vuur verbranden, opdat geen schandelijke daad in het midden van u zij.
15 Daartoe als een man bij enig vee zal gelegen hebben, hij zal zekerlijk gedood worden; ook zult gijlieden het beest doden.
16 Alzo wanneer een vrouw tot enig beest genaderd zal zijn, om daarmede te doen te hebben, zo zult gij die vrouw en dat beest doden; zij zullen zekerlijk gedood worden; hun bloed is op hen!
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.