Leviticus 8:28

28 Daarna nam Mozes ze uit hun handen, en stak ze aan op het altaar, op het brandoffer; zij waren vulofferen tot een liefelijken reuk; het was een vuuroffer den HEERE.

Leviticus 8:28 Meaning and Commentary

Leviticus 8:28

And Moses took them from off their hands
After they had been waved before the Lord:

and burnt [them] upon the altar, upon the burnt offering;
of the other ram; or after that burnt offering, as Jarchi, who observes, that we do not find that the shoulder of peace offerings was offered in any place but this, it belonged to the priest; but this being at the consecration of the priests, it was offered to the Lord by Moses, to whom it seems to have belonged, as the breast also, but that was not burnt, but eaten: and the same writer affirms, that Moses ministered all the seven days of the consecration in a white shirt, or surplice; and that he might wear a linen coat, as priests did, is not improbable, since he now officiated as one:

they [were] consecrated for a sweet savour;
acceptable to the Lord, and so the priests, Aaron and his sons likewise, on whose account they were made:

it [is] an offering made by fire unto the Lord;
the fat, the shoulder, and the cakes.

Leviticus 8:28 In-Context

26 Ook nam hij uit den korf van de ongezuurde broden, die voor het aangezicht des HEEREN was, een ongezuurde koek, en een geolieden broodkoek, en een vlade; en hij legde ze op dat vet, en op den rechterschouder.
27 En hij gaf dat alles in de handen van Aaron, en in de handen zijner zonen; en bewoog die ten beweegoffer, voor het aangezicht des HEEREN.
28 Daarna nam Mozes ze uit hun handen, en stak ze aan op het altaar, op het brandoffer; zij waren vulofferen tot een liefelijken reuk; het was een vuuroffer den HEERE.
29 Voorts nam Mozes de borst, en bewoog ze ten beweegoffer voor het aangezicht des HEEREN; zij werd Mozes ten dele van den ram des vuloffers, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
30 Mozes nam ook van de zalfolie, en van het bloed, hetwelk op het altaar was, en sprengde het op Aaron, op zijn klederen, en op zijn zonen, en op de klederen zijner zonen met hem; en hij heiligde Aaron, zijn klederen, en zijn zonen, en de klederen zijner zonen met hem.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.