Lukas 12:51

51 Meent gij, dat Ik gekomen ben, om vrede te geven op de aarde? Neen, zeg Ik u, maar veeleer verdeeldheid.

Lukas 12:51 Meaning and Commentary

Luke 12:51

Suppose ye that I am come to give peace on earth?
&c.] To set up a temporal kingdom, in great pomp, and outward peace and tranquility? Christ came to make peace with God for men, and to give the Gospel of peace, and spiritual and eternal peace to men; but not external peace, especially that, which is not consistent with the preservation of truth:

I tell you, nay;
whatever suppositions you have made, or whatever notions you have entertained, I solemnly affirm, and you may depend upon it, I am not come into the world on any such account, as to establish outward peace among men;

but rather division;
so he calls the Gospel, which in Matthew is styled a "sword"; and the Ethiopic version seems to have read both here, since it renders it, "but a sword that I may divide": the Gospel is the sword of the Spirit, which divides asunder soul and Spirit, and separates a man from his former principles and practices; and sets men apart from one another, even the nearest relations, at the greatest distance; and is, through the sin of man, the occasion of great contention, discord, and division.

Lukas 12:51 In-Context

49 Ik ben gekomen, om vuur op de aarde te werpen; en wat wil Ik, indien het alrede ontstoken is?
50 Maar Ik moet met een doop gedoopt worden; en hoe worde Ik geperst, totdat het volbracht zij!
51 Meent gij, dat Ik gekomen ben, om vrede te geven op de aarde? Neen, zeg Ik u, maar veeleer verdeeldheid.
52 Want van nu aan zullen er vijf in een huis verdeeld zijn, drie tegen twee, en twee tegen drie.
53 De vader zal tegen den zoon verdeeld zijn, en de zoon tegen den vader; de moeder tegen de dochter; en de dochter tegen de moeder; de schoonmoeder tegen haar schoondochter, en de schoondochter tegen haar schoonmoeder.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.