Mattheüs 20:6

6 En uitgegaan zijnde omtrent de elfde ure, vond hij anderen ledig staande, en zeide tot hen: Wat staat gij hier den gehele dag ledig?

Images for Mattheüs 20:6

Mattheüs 20:6 Meaning and Commentary

Matthew 20:6

And about the eleventh hour he went out
About five o'clock in the afternoon. The Persic version reads it, "the twelfth hour", which was six o'clock in the afternoon, the last hour of the day. The Jews divided their day into twelve hours, ( John 11:9 ) and these twelve hours into four parts; ( Nehemiah 9:3 ) each part containing three hours, to which division there is a manifest respect in this parable. These different seasons of the husbandman's going out to hire labourers, may have regard either to the several periods of time, and ages of the world, as before the law, under the law, the times of the Messiah, and the last days; or the various dispensations of the Gospel, first by Christ, and John the Baptist to the Jews, then by the apostles to the same in their first mission, afterwards when their commission was renewed, first to the Jews in Judea, and then to the same among the nations of the world, and last of all to the Gentiles; or to the several stages of human life, and may regard Christ's call of persons in childhood, youth, manhood, and old age; which last may be signified by the eleventh hour, as also the Gentiles, and the remainder of God's elect in the last day:

and found others standing idle;
in the same place and position as before: for the state and condition of God's elect, by nature, as it is the same with others, it is the same with them all. The word "idle" is omitted here by the Vulgate Latin, the Arabic, and Ethiopic versions, and in Munster's Hebrew Gospel; but is retained in the Syriac and Persic versions; and stands in the Greek copies:

and saith unto them, why stand ye here all the day idle?
for being about the eleventh hour, the day was far spent, it was almost gone, a small portion of it remained, but one hour, as appears from ( Matthew 20:12 ) .

Mattheüs 20:6 In-Context

4 En hij zeide tot dezelve: Gaat ook gij heen in den wijngaard, en zo wat recht is, zal ik u geven. En zij gingen.
5 Wederom uitgegaan zijnde omtrent de zesde en negende ure, deed hij desgelijks.
6 En uitgegaan zijnde omtrent de elfde ure, vond hij anderen ledig staande, en zeide tot hen: Wat staat gij hier den gehele dag ledig?
7 Zij zeiden tot hem: Omdat ons niemand gehuurd heeft. Hij zeide tot hen: Gaat ook gij heen in den wijngaard, en zo wat recht is, zult gij ontvangen.
8 Als het nu avond geworden was, zeide de heer des wijngaards, tot zijn rentmeester: Roep de arbeiders, en geef hun het loon, beginnende van de laatsten tot de eersten.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.