Mattheüs 26:28

28 Want dat is Mijn bloed, het bloed des Nieuwen Testaments, hetwelk voor velen vergoten wordt, tot vergeving der zonden.

Images for Mattheüs 26:28

Mattheüs 26:28 Meaning and Commentary

Matthew 26:28

For this is my blood of the New Testament
That is, the red wine in the cup, was an emblem and representation of his precious blood, whereby was exhibited a new dispensation, or administration of the covenant of grace; and by which it was ratified and confirmed; and whereby all the blessings of it, such as peace, pardon, righteousness, and eternal life, come to the people of God: the allusion is to the first covenant, and the book of it being sprinkled with the blood of bulls, and therefore called the blood of the covenant, ( Exodus 24:8 ) . But the second covenant, or the new administration of the covenant of grace, for which reason it is called the New Testament, is exhibited and established in the blood of Christ the testator. It was usual, even among the Heathens, to make and confirm their covenants by drinking human blood, and that sometimes mixed with wine F5.

Which is shed for many, for the remission of sins;
that is, was very shortly to be shed, and since has been, for all the elect of God; for the many that were ordained to eternal life, and the many that were given to Christ, the many that are justified by him, and the many sons he will bring to glory: whereby the full forgiveness of all their sins was procured, in a way consistent with, and honourable to the justice of God; full satisfaction being made to the law of God, for all their transgressions.


FOOTNOTES:

F5 Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 5. c. 3.

Mattheüs 26:28 In-Context

26 En als zij aten, nam Jezus het brood, en gezegend hebbende, brak Hij het, en gaf het den discipelen, en zeide: Neemt, eet, dat is Mijn lichaam.
27 En Hij nam den drinkbeker, en gedankt hebbende, gaf hun dien, zeggende: Drinkt allen daaruit;
28 Want dat is Mijn bloed, het bloed des Nieuwen Testaments, hetwelk voor velen vergoten wordt, tot vergeving der zonden.
29 En Ik zeg u, dat Ik van nu aan niet zal drinken van de vrucht des wijnstoks, tot op dien dag, wanneer Ik met u dezelve nieuw zal drinken in het Koninkrijk Mijns Vaders.
30 En als zij den lofzang gezongen hadden, gingen zij uit naar den Olijfberg.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.