Numberi 20:13

13 Dit zijn de wateren van Meriba, daar de kinderen Israels met den HEERE om getwist hebben; en Hij werd aan hen geheiligd.

Numberi 20:13 Meaning and Commentary

Numbers 20:13

This is the water of Meribah
Or "strife": this is the name by which the water had in this place, and from this rock, was called; and which is the same name given to the place at Horeb, where a rock had been smitten, and water had flowed, as now, the first year they came out of Egypt; and to distinguish this from that, this is sometimes called Meribah-Kadesh, ( Deuteronomy 32:51 ) , this being at Kadesh, as that was at Rephidim:

because the children of Israel strove with the Lord:
for their chiding and striving with Moses was interpretatively striving with the Lord himself, whose ministers and servants they were:

and he was sanctified in them;
that is, the glory of his divine perfections was displayed in them; either in the waters fetched out of the rock, which was a proof of the almighty power of God, and of his truth and faithfulness to his promises; or in the children of Israel, in whose sight, and for whose sake this miracle was wrought: the Targum of Jonathan expressly says, in Moses and Aaron, in not sparing these his saints, but expressing severity towards them for their sin; so Jarchi and Aben Ezra interpret it.

Numberi 20:13 In-Context

11 Toen hief Mozes zijn hand op, en hij sloeg de steenrots tweemaal met zijn staf; en er kwam veel waters uit, zodat de vergadering dronk, en haar beesten.
12 Derhalve zeide de HEERE tot Mozes en tot Aaron: Omdat gijlieden Mij niet geloofd hebt, dat gij Mij heiligdet voor de ogen der kinderen van Israel, daarom zult gijlieden deze gemeente niet inbrengen in het land, hetwelk Ik hun gegeven heb.
13 Dit zijn de wateren van Meriba, daar de kinderen Israels met den HEERE om getwist hebben; en Hij werd aan hen geheiligd.
14 Daarna zond Mozes boden uit Kades tot den koning van Edom, welke zeiden: Alzo zegt uw broeder Israel: Gij weet al de moeite, die ons ontmoet is;
15 Dat onze vaders naar Egypte afgetogen zijn, en wij in Egypte vele dagen gewoond hebben; en dat de Egyptenaars aan ons en onze vaderen kwaad gedaan hebben.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.