Numberi 5:28

28 Doch indien de vrouw niet onrein geworden is, maar rein is, zo zal zij vrij zijn, en zal met zaad bezadigd worden.

Numberi 5:28 Meaning and Commentary

Numbers 5:28

And if the woman be not defiled, but be clean
If she is not guilty of adultery, but pure from that sin:

then she shall be free;
from the effects of the bitter water; they shall have no such influence upon her, but she shall be as soured and healthful as ever; nay, the Jewish writers say more so, that if she had any sickness or disease upon her she would now be freed from it F14; the Targum of Jonathan has it, her splendour shall shine, the brightness and beauty of her countenance:

and shall conceive seed;
a man child, as the same Targum; and the Jewish writers say, if she was barren before, now she would be fruitful; but no more is meant by it than that her husband should receive her gladly, and she should live comfortably with him hereafter, and the blessing of God would be upon her, which would still be a confirmation of her chastity.


FOOTNOTES:

F14 Maimon. Hilchot Sotah, c. 3. sect. 22.

Numberi 5:28 In-Context

26 De priester zal ook van dat spijsoffer, deszelfs gedenkoffer, een handvol grijpen, en zal het op het altaar aansteken; en daarna zal hij dat water die vrouw te drinken geven.
27 Als hij haar nu dat water zal te drinken gegeven hebben, het zal geschieden, indien zij onrein geworden is, en tegen haar man door overtreding zal overtreden hebben, dat het water, hetwelk vervloeking medebrengt, tot bitterheid in haar ingaan zal, en haar buik zwellen, en haar heup vervallen zal; en die vrouw zal in het midden van haar volk tot een vloek zijn.
28 Doch indien de vrouw niet onrein geworden is, maar rein is, zo zal zij vrij zijn, en zal met zaad bezadigd worden.
29 Dit is de wet der ijveringen, als een vrouw, onder haar man zijnde, zal afgeweken en onrein geworden zijn;
30 Of als over en man die ijvergeest zal gekomen zijn, en hij over zijn huisvrouw zal geijverd hebben, dat hij de vrouw voor het aangezicht des HEEREN stelle, en de priester aan haar deze ganse wet volbrenge.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.