Obadja 1:16

16 Want gelijk gijlieden gedronken hebt op den berg Mijner heiligheid, zo zullen al de heidenen geduriglijk drinken; ja, zij zullen drinken en inzwelgen, en zullen zijn alsof zij er niet geweest waren.

Obadja 1:16 Meaning and Commentary

Obadiah 1:16

For as ye have drunk upon my holy mountain, [so] shall all the
Heathen drink continually
Which is either spoken to the Edomites; and the sense be, according to the Targum,

``as ye have rejoiced at the blow (given unto or at the subversion and destruction) of the mountain of my holiness, all people shall drink the cup of their vengeance;''
or punishment; and to the same sense Jarchi and Japhet interpret it; and so Kimchi,
``as ye have made a feast, rejoicing at the destruction of my holy mountain, so thou and all nations shall drink of the cup of trembling;''
but Aben Ezra thinks the words are spoken to the Israelites,
``as ye have drank the cup, so shall all nations;''
the cup of vengeance began with them, and so went round the nations, according to the prophecy in ( Jeremiah 25:17 Jeremiah 25:18 ) for, if judgment begins at the house and people of God, it may be expected it will reach to others; wherefore Edom had no reason to rejoice at the destruction of the Jews, since they might be assured by that the same would be their case before long; and with this difference, that whereas the Jews only drank this cup for a while, during the seventy years' captivity, these nations, and the Edomites among the rest, should be "continually" drinking it: yea, they shall drink, and they shall swallow down;
not only drink of the cup, but drink it up; not only take it into their mouths, but swallow it down their throats; not only sip at it, but "sup [it] up" {a}, as it may be rendered. The phrase denotes the fulness of their punishment, and their utter and entire ruin and destruction, which the next clause confirms: and they shall be as though they had not been;
as now are the Philistines, Moabites, Ammonites, and so the Edomites; their names are not heard of in the world, only as they are read in the Bible; and thus it shall be with mystical Babylon or Edom, it shall be thrown down, and found no more, ( Revelation 18:21 ) .
FOOTNOTES:

F1 (welw) "absorbebunt", V. L. Junius & Tremellius, Piscator; "deglutient", Montanus, Mercerus. Gussetius renders it "absorbebantur".

Obadja 1:16 In-Context

14 Noch gestaan hebben op de wegscheiding, om zijn ontkomenen uit te roeien; noch zijn overgeblevenen overgeleverd hebben, ten dage der benauwdheid.
15 Want de dag des HEEREN is nabij, over al de heidenen; gelijk als gij gedaan hebt, zal u gedaan worden; uw vergelding zal op uw hoofd wederkeren.
16 Want gelijk gijlieden gedronken hebt op den berg Mijner heiligheid, zo zullen al de heidenen geduriglijk drinken; ja, zij zullen drinken en inzwelgen, en zullen zijn alsof zij er niet geweest waren.
17 Maar op den berg Sions zal ontkoming zijn, en hij zal een heiligheid zijn; en die van het huis Jakobs zullen hun erfgoederen erfelijk bezitten.
18 En Jakobs huis zal een vuur zijn, en Jozefs huis een vlam, en Ezau's huis tot een stoppel; en zij zullen tegen hen ontbranden, en zullen ze verteren, zodat Ezau's huis geen overgeblevene zal hebben; want de HEERE heeft het gesproken.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.