Psalmen 112:5

5 Teth. Wel dien man, die zich ontfermt en uitleent; Jod. hij beschikt zijn zaken met recht.

Psalmen 112:5 Meaning and Commentary

Psalms 112:5

A good man showeth favour, and lendeth
Without usury, hoping for nothing again: he pities those that labour under difficulties, for want of a little money; and he generously lends it till they are able to pay him again; which oftentimes is of as much service as if it was given; see ( Psalms 37:21 Psalms 37:26 ) ( Luke 6:34 Luke 6:35 ) . A good man is not only a man that has the good work of grace in him, and is ready to every good work; but one that is munificent, bountiful, and liberal; in which sense the word is used in ( Romans 5:7 ) and so in Latin writers F14.

He will guide his affairs with discretion;
his civil and domestic affairs: he will act the part of a good economist; so that he may be able to support his family with credit and reputation, and have something to give to the relief of those in want. Some restrain this to his acts of charity. He lends to some, and gives to others: he takes care that they to whom he gives are proper objects of charity; he gives to persons seasonably, and in proportion to his own ability and their wants. It may be rendered, "he shall guide his words with judgment" {o}; take care of what he says, and before whom; and that it be at a proper time and place; and especially when speaking of spiritual and religious things.


FOOTNOTES:

F14 "Bonus est hic homo", Plauti Poenulus, Act. 5. Sc. 4. v. 42. "Vellet bonus atque benignus", Horat. Satyr. I. 1. Sat. 2. v. 51. "Piso bonus", Juvenal. Sat. 5. v. 109.
F15 (jpvmb wyrbd) "verba sua in, vel cum, judicio", Pagninus, Montanus, Musculus, Cocceius, Gejerus.

Psalmen 112:5 In-Context

3 He. In zijn huis zal have en rijkdom wezen; Vau. en zijn gerechtigheid bestaat in eeuwigheid.
4 Zain. Den oprechten gaat het licht op in de duisternis; Cheth. Hij is genadig, en barmhartig, en rechtvaardig.
5 Teth. Wel dien man, die zich ontfermt en uitleent; Jod. hij beschikt zijn zaken met recht.
6 Caph. Zekerlijk, hij zal in der eeuwigheid niet wankelen; Lamed. de rechtvaardige zal in eeuwige gedachtenis zijn.
7 Mem. Hij zal voor geen kwaad gerucht vrezen; Nun. zijn hart is vast, betrouwende op den HEERE.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.