Psalmen 119:158

158 Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.

Images for Psalmen 119:158

Psalmen 119:158 Meaning and Commentary

Psalms 119:158

I beheld the transgressors, and was grieved
Transgressors of the law of God, profane sinners; such as among whom he dwelt in Mesech and Kedar; it grieved him when he beheld their wicked life and conversation; as Lot in Sodom; and Isaiah and Jeremiah, among persons of unclean lips, and an assembly of treacherous men: and the word here used signifies "treacherous" F7 persons; and may design not the profane only, but professors also; that dealt treacherously with God and men, made a profession of religion, but walked not agreeably to it, which is matter of grief to good men; see ( Philippians 3:18 Philippians 3:19 ) ; as well as the conduct of abandoned sinners; with whom the psalmist was grieved, not so much on his own account, being hated and persecuted by them, as on their account, because of the ruin they brought upon themselves; but chiefly because of the dishonour of God, and their disregard to his righteous law. Joseph Kimchi paraphrases it,

``I saw them prosper, and was weary of my life;''

and refers for the sense of the word to ( Job 10:1 ) ; as does also Aben Ezra; but David Kimchi and the Targum interpret it "I strove", or "contended" with them; that is, with the transgressors;

because they kept not thy word:
did not regard the doctrines, nor observe the precepts of it; but despised, rejected, and cast them away from them.


FOOTNOTES:

F7 (Mydgwb) "perfidos", Vatablus, Cocceius, Michaelis; "perfide agentes", Junius & Tremellius, Piscator.

Psalmen 119:158 In-Context

156 HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.
157 Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
158 Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
159 Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.
160 Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.