Psalmen 144:4

4 De mens is der ijdelheid gelijk; zijn dagen zijn als een voorbijgaande schaduw.

Psalmen 144:4 Meaning and Commentary

Psalms 144:4

Man is like to vanity
Is vanity itself, in every age, state, and condition; yea, in his best estate, ( Psalms 39:5 ) ; or, "to the breath" F8 of the mouth, as Kimchi; which is gone as soon as seen almost: or, to a vapour F9; to which the life of man is compared, ( James 4:14 ) ; his days [are] as a shadow that passeth away;
as the former denotes the frailty and mortality of man, this the shortness of his duration; his days fleeing away, and of no more continuance than the shadow cast by the sun, which presently declines and is gone.


FOOTNOTES:

F8 (lbhl) "halitui", Muis; so Kimchi.
F9 "Vapori", Cocceius; so the Syriac and Arabic versions

Psalmen 144:4 In-Context

2 Mijn Goedertierenheid en mijn Burg, mijn Hoog Vertrek en mijn Bevrijder voor mij, mijn Schild, en op Wien ik mij betrouwe; Die mijn volk aan mij onderwerpt!
3 O HEERE! wat is de mens, dat Gij hem kent, het kind des mensen, dat Gij het acht?
4 De mens is der ijdelheid gelijk; zijn dagen zijn als een voorbijgaande schaduw.
5 Neig Uw hemelen, HEERE! en daal neder; raak de bergen aan, dat zij roken.
6 Bliksem bliksem, en verstrooi hen; zend Uw pijlen uit, en verdoe hen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.