Psalmen 19:8

8 De wet des HEEREN is volmaakt, bekerende de ziel; de getuigenis des HEEREN is gewis, den slechten wijsheid gevende.

Psalmen 19:8 Meaning and Commentary

Psalms 19:8

The statutes of the Lord [are] right
The word of God may be called "statutes", or "visitations" F4 because that God will visit, in a way of resentment, such persons as despise its authority, do not act according to it, or add unto it, or detract from it; or the word may be rendered "commissions" F5, things committed to trust, as the Scriptures were to the Jews, ( Romans 3:1 Romans 3:2 ) ; and as the Gospel is committed to the trust of the ministers of it, who faithfully dispense it, ( 2 Corinthians 5:19 ) ( 1 Timothy 1:11 ) . Now these may be said to be right, as the word of the Lord is, ( Psalms 33:4 ) ; since they set men right in their principles, and direct them to right practices; they are the means of making them upright in heart, and in conversation: the doctrines of the word of God have nothing crooked, froward, and perverse in them; are without sophism, and the hidden things of dishonesty; they are all in righteousness, and plain and easy in everything respecting salvation, to those who have a spiritual knowledge and understanding of them, ( Proverbs 8:8 Proverbs 8:9 ) ; they lead into right and straight paths of truth and holiness, in which wayfaring men, though fools, shall not err; and particularly the Gospel directs to the right way of salvation and eternal life by Jesus Christ; the effect of which is

rejoicing the heart.
This cannot be understood of the law, which is a voice of terror, pronounces guilty, curses and condemns, is the killing letter, and works wrath; but of the Gospel part of the word, which is a joyful sound; publishes good tidings of good things; and, when applied by the Spirit of God, is found to have this effect, see ( Jeremiah 15:16 ) ;

the commandment of the Lord [is] pure;
not only the Scriptures in general may bear this name, because they deliver out the commands of God to men, as those of a moral and ceremonial kind to the Jews under the former dispensation; so the ordinances of Christ, which are his commands under the Gospel dispensation; yea, the Gospel itself may be so called, though, strictly speaking, it has no command in it; because, according to the commandment of the everlasting God, it is made known to all nations for the obedience of faith, ( Romans 16:25 Romans 16:26 ) ; besides, the commandment is no other than the word or doctrine, see ( 1 John 2:7 ) ; and as every commandment of the Lord, of what kind soever it is, is pure and holy, so is every word of God, ( Proverbs 30:5 ) ; being without any mixture of men's inventions, or the dross of corrupt doctrine, sincere, unadulterated, clear of all chaff and impurity, consistent, uniform, and all of a piece, and which tends to promote purity of heart, life, and conversation;

enlightening the eyes:
that is, of the understanding, so as for a man to see his lost state and condition by nature; to see the glory, fulness, and grace of Christ; to behold wondrous things in the doctrine of the Gospel, and to observe the way of duty in which he should walk: this is the eyesalve in ( Revelation 3:18 ) ; and so the Jewish doctors F6 explaining this text call the law, using the same word as there.


FOOTNOTES:

F4 (ydwqp) "visitationes", Ainsworth.
F5 "Commissiones", Munster; "deposita", so some in Rivetus; "depositum", Gejerus, Michaelis.
F6 Vajikra Rabba, s. 12. fol. 155. 3. & Debarim Rabba, s. 8. fol. 243. 3.

Psalmen 19:8 In-Context

6 En die is als een bruidegom, uitgaande uit zijn slaapkamer; zij is vrolijk als een held, om het pad te lopen.
7 Haar uitgang is van het einde des hemels, en haar omloop tot aan de einden deszelven; en niets is verborgen voor haar hitte.
8 De wet des HEEREN is volmaakt, bekerende de ziel; de getuigenis des HEEREN is gewis, den slechten wijsheid gevende.
9 De bevelen des HEEREN zijn recht, verblijdende het hart; het gebod des HEEREN is zuiver, verlichtende de ogen.
10 De vreze des HEEREN is rein, bestaande tot in eeuwigheid, de rechten des HEEREN zijn waarheid, samen zijn zij rechtvaardig.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.