Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 38:6

Listen to Psalm 38:6
6 Mijn etterbuilen stinken, zij zijn vervuild, vanwege mijn dwaasheid.

Psalm 38:6 Meaning and Commentary

Psalms 38:6

I am troubled
Discomposed and perplexed in mind; his thoughts were disturbed and irregular, and in the utmost confusion and distress: this trouble was not only on account of the affliction that was upon him, but chiefly because of his sin; and which was increased by the view he had of the displeasure of God, concluding he was come forth against him in wrath and fury;

I am bowed down greatly;
not in his body, at least not in that only, as if he was bowed together by his disorder, that he could not lift himself up; for he is said to walk in the next clause: or rather he bowed down his head as a bulrush voluntarily, and through sorrow and shame could not lift it up before the Lord; though it may chiefly design the pressure of his mind, that his soul was cast down within him, and with all his spiritual reasonings he could not erect himself; it is the Lord that raiseth up those that are bowed down in this sense; see ( Psalms 42:5 Psalms 42:6 Psalms 42:11 ) ( 145:14 ) ;

I go mourning all the day long;
or "I go black", or "in black" F9; meaning either that his skin was black, through the disease upon him, and the trouble that was in him, ( Job 30:30 ) ; or that he was clothed in black garments, as a token of mourning; as white garments were of joy and cheerfulness, ( Ecclesiastes 9:7 Ecclesiastes 9:8 ) ; and he was blacker still in his own apprehension, by reason of inward corruptions and outward transgressions, which appeared in a very black hue, attended with aggravating circumstances; see ( Song of Solomon 1:5 ) ( Psalms 51:7 ) .


FOOTNOTES:

F9 (rdwq) "atratus", Montanus, Tigurine version, Vatablus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Gejerus, Michaelis.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Psalm 38:6 In-Context

4 Er is niets geheels in mijn vlees, vanwege Uw gramschap; er is geen vrede in mijn beenderen, vanwege mijn zonde.
5 Want mijn ongerechtigheden gaan over mijn hoofd; als een zware last zijn zij mij te zwaar geworden.
6 Mijn etterbuilen stinken, zij zijn vervuild, vanwege mijn dwaasheid.
7 Ik ben krom geworden, ik ben uitermate zeer nedergebogen; ik ga den gansen dag in het zwart.
8 Want mijn darmen zijn vol van een verachtelijke plage, en er is niets geheels in mijn vlees.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in