Richtere 18:27

27 Zij dan namen wat Micha gemaakt had, en den priester, die hij gehad had, en kwamen te Lais, tot een stil en zeker volk, en sloegen hen met de scherpte des zwaards, en de stad verbrandden zij met vuur.

Richtere 18:27 Meaning and Commentary

Judges 18:27

And they took the things which Micah had made
The ephod, teraphim, and the two images, the Danites took them, or having taken them kept them, and went on with them:

and the priest which he had;
him also they took, and who was willing enough to go with them:

and came unto Laish, unto a people that were quiet and secure;
having no sentinels placed at any distance to give them warning of an enemy, nor any watchmen on their walls to discover one; and perhaps their gates not shut, nor any guard at any of their passes and avenues, having no apprehension at all of being visited by an enemy, especially from Israel, not being apprized that they had any pretensions to their city, and the land about it:

and they smote them with the edge of the sword;
entered their city, and fell on them suddenly, and cut them to pieces:

and burnt the city with fire;
to strike terror to all about; or it may be only they set fire to some part of it, as they entered, only to frighten the inhabitants, and throw them into the greater confusion, that they might become a more easy prey to them; for their intention was to inhabit it, and it seems to be the same city still, though they rebuilt it, and called it by another name.

Richtere 18:27 In-Context

25 Maar de kinderen van Dan zeiden tot hem: Laat uw stem bij ons niet horen, opdat niet misschien mannen, van bitteren gemoede, op u aanvallen, en gij uw leven verliest, en het leven van uw huis.
26 Alzo gingen de kinderen van Dan huns weegs; en Micha, ziende, dat zij sterker waren dan hij, zo keerde hij om, en kwam weder tot zijn huis.
27 Zij dan namen wat Micha gemaakt had, en den priester, die hij gehad had, en kwamen te Lais, tot een stil en zeker volk, en sloegen hen met de scherpte des zwaards, en de stad verbrandden zij met vuur.
28 En er was niemand, die hen verloste; want zij was verre van Sidon, en zij hadden niets met enigen mens te doen; en zij lag in het dal, dat bij Beth-Rechob is. Daarna herbouwden zij de stad, en woonden daarin.
29 En zij noemden den naam der stad Dan, naar den naam huns vaders Dan, die aan Israel geboren was; hoewel de naam dezer stad te voren Lais was.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.