Spreuken 7:17

17 Ik heb mijn leger met mirre, aloe en kaneel welriekende gemaakt;

Spreuken 7:17 Meaning and Commentary

Proverbs 7:17

I have perfumed my bed
As she had made it entertaining to the senses of seeing and feeling, it being showy and gaudy, soft and easy; so to the sense of smelling; and all to provoke lust, and draw into her embraces; by censing it with incense, as Donesh in Jarchi; or by sprinkling F19 a liquor, made of the following spices, on the head, posts, and sides of the bed, to remove all ill scents, and make it more acceptable; so the Targum, Vulgate Latin, Septuagint, and all the Oriental versions, render it, "I sprinkled my bed": or, it may be, by suffumigation, which women are said to use with their garments and bed clothes F20. Even this the harlot did, with myrrh, aloes, and cinnamon;
all odorous, and of a sweet smell: Horace F21 speaks of the anointed beds of such persons; and of the above spices ointments were made, with which the harlot's bed might be perfumed. Cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, are reckoned among the wares of Babylon, or the church of Rome, ( Revelation 18:13 ) .


FOOTNOTES:

F19 Plin. Nat. Hist. l. 13. c. 1.
F20 Clemens Alex. Paedagog. l. 2. c. 8. p. 177.
F21 "Uctis cubilibus pellicum", Epod. Ode. 5. v. 69, 70.

Spreuken 7:17 In-Context

15 Daarom ben ik uitgegaan u tegemoet, om uw aangezicht naarstiglijk te zoeken, en ik heb u gevonden.
16 Ik heb mijn bedstede met tapijtsieraad toegemaakt, met uitgehouwen werken, met fijn linnen van Egypte;
17 Ik heb mijn leger met mirre, aloe en kaneel welriekende gemaakt;
18 Kom, laat ons dronken worden van minnen tot den morgen toe; laat ons ons vrolijk maken in grote liefde.
19 Want de man is niet in zijn huis, hij is een verren weg getogen;
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.