Esther 6:9

9 et primus de regiis principibus, ac tyrannis teneat equum eius, et per plateam civitatis incedens clamet, et dicat: Sic honorabitur, quemcumque voluerit rex honorare.

Esther 6:9 Meaning and Commentary

Esther 6:9

And let this apparel and horse be delivered to the hand of one
of the king's most noble princes
The one,

that they may array the man withal whom the king delighteth to honour;
and the other to be led in state before him:

and bring him on horseback through the street of the city;
on another horse, that all might see what honour was done him:

and proclaim before him;
as before Joseph, when advanced next to Pharaoh, ( Genesis 41:43 ) this was not to be done by an herald, but by a nobleman, to whom the apparel and horse were to be delivered, and was done by Haman, ( Esther 6:11 ) ,

thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour;
these were the words said in the proclamation, signifying this was the man the king delighted to honour, and this the manner in which he would have it done.

Esther 6:9 In-Context

7 respondit: Homo, quem rex honorare cupit,
8 debet indui vestibus regiis, et imponi super equum, qui de sella regis est, et accipere regium diadema super caput suum,
9 et primus de regiis principibus, ac tyrannis teneat equum eius, et per plateam civitatis incedens clamet, et dicat: Sic honorabitur, quemcumque voluerit rex honorare.
10 Dixitque ei rex: Festina, et sumpta stola et equo, fac, ut locutus es, Mardochaeo Iudaeo, qui sedet ante fores palatii. Cave ne quidquam de his, quae locutus es, praetermittas.
11 Tulit itaque Aman stolam et equum, indutumque Mardochaeum in platea civitatis, et impositum equo praecedebat, atque clamabat: Hoc honore condignus est, quemcumque rex voluerit honorare.
The Latin Vulgate is in the public domain.