Acts 9:33

33 invenit autem ibi hominem quendam nomine Aeneam ab annis octo iacentem in grabatto qui erat paralyticus

Acts 9:33 Meaning and Commentary

Acts 9:33

And there he found a certain man
In a house in that city, into which he entered:

named Aeneas;
which is a Gentile name, and so might the person be; though there is mention made of this name among the Jews. We read of one R. Samuel Bar, (ayyna) "Aenea, or Aeneas" F12; but it was more common among the Greeks. Aeneas the Trojan is well known in history, who, after the destruction of Troy, went into Italy, and settled there; and from him the Trojans are sometimes called Aeneadae. The name comes from the Greek word (ainw) , "ainoo", which signifies "to praise"; and Aeneas is one "worthy of praise": though Jerom F13 takes it to be an Hebrew name, which he interprets "one that answers", or a "poor man", or "misery"; as if it came from the Hebrew word (hne) , "anah", which signifies "to answer, or to afflict".

Which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy;
so that the distemper was grown stubborn, and thought incurable; nor perhaps had he, or his friends, any hope of his ever being restored to health again.


FOOTNOTES:

F12 T. Hieros. Yebamot, fol. 6. 2. & Midrash Kohelet, fol. 73. 3.
F13 De Nominibus Hebraicis, fol. 105. H.

Acts 9:33 In-Context

31 ecclesia quidem per totam Iudaeam et Galilaeam et Samariam habebat pacem et aedificabatur ambulans in timore Domini et consolatione Sancti Spiritus replebatur
32 factum est autem Petrum dum pertransiret universos devenire et ad sanctos qui habitabant Lyddae
33 invenit autem ibi hominem quendam nomine Aeneam ab annis octo iacentem in grabatto qui erat paralyticus
34 et ait illi Petrus Aeneas sanat te Iesus Christus surge et sterne tibi et continuo surrexit
35 et viderunt illum omnes qui habitabant Lyddae et Saronae qui conversi sunt ad Dominum
The Latin Vulgate is in the public domain.