Daniel 11:23

23 Et post amicitias, cum eo faciet dolum: et ascendet, et superabit in modico populo.

Daniel 11:23 Meaning and Commentary

Daniel 11:23

And after the league made with him
The prince of the covenant; either Demetrius his nephew, or Ptolemy Philometor king of Egypt, with whom a league was made in the lifetime of Cleopatra, the sister of Antiochus, and mother of Ptolemy: he shall work deceitfully;
either with the princes and people of Syria, by good words and fair speeches, and by gifts and presents, to get the kingdom for himself, though he had covenanted with his nephew to hold it for him, and resign it to him at his return; and with the Romans, and among his friends in the senate, he artfully worked to detain him at Rome: or else with the king of Egypt, pretending great friendship to him, and to take the care and tuition of him during his minority; and at his coronation he sent one Apollonius to be present at it, and to congratulate him upon it; in the Apocrypha: ``Now when Apollonius the son of Menestheus was sent into Egypt for the coronation of king Ptolemeus Philometor, Antiochus, understanding him not to be well affected to his affairs, provided for his own safety: whereupon he came to Joppa, and from thence to Jerusalem:'' (2 Maccabees 4:21) for he shall come up, and shall become strong with a small people;
either he went into the heart of Syria with a small number of men at first, and gathered together a large army; or into Phoenicia with a handful of men, where he ingratiated himself into the affections of the people by words and gifts, and became strong; or he went up into Egypt accompanied only with a few, lest, the Egyptians should be suspicious of him; but these it is said were valiant men, whom he placed in the forts of Egypt, and so became master of it, which is an instance of his deceitful working; and Sutorius, an ancient historian, as quoted by Jerom, says that he subdued Egypt to himself with a very small number of people.

Daniel 11:23 In-Context

21 Et stabit in loco eius despectus, et non tribuetur ei honor regius: et veniet clam, et obtinebit regnum in fraudulentia.
22 Et brachia pugnantis expugnabuntur a facie eius, et conterentur: insuper et dux foederis.
23 Et post amicitias, cum eo faciet dolum: et ascendet, et superabit in modico populo.
24 Et abundantes, et uberes urbes ingredietur: et faciet quae non fecerunt patres eius, et patres patrum eius: rapinas, et praedam, et divinitas eorum dissipabit, et contra firmissimas cogitationes inibit: et hoc usque ad tempus.
25 Et concitabitur fortitudo eius, et cor eius adversum regem Austri in exercitu magno: et rex Austri provocabitur ad bellum multis auxiliis, et fortibus nimis: et non stabunt, quia inibunt adversus eum consilia.
The Latin Vulgate is in the public domain.