Genesis 45:6

6 biennium est quod fames esse coepit in terra et adhuc quinque anni restant quibus nec arari poterit nec meti

Genesis 45:6 Meaning and Commentary

Genesis 45:6

For these two years [hath] the famine [been], in the land
In the land of Egypt and in the countries round about: and yet [there are] five years;
still remaining, which he knew by the above dreams and the interpretation of them: in the which [there shall] neither [be] earing nor harvest;
that is, no tillage of land, neither ploughing nor sowing, and so no reaping, or gathering in of the fruits of the earth, as used to be in harvest; at least, there would be very little ground tilled, only it may be on the banks of the Nile, since they had no corn to spare for seed; and besides, as the Egyptians knew by Joseph's prediction that the Nile would not overflow, it was to no purpose to attempt to plough their land, which through seven years of drought was become very difficult, or to sow, could they get the seed into the ground, since there was no likelihood of its springing up again.

Genesis 45:6 In-Context

4 ad quos ille clementer accedite inquit ad me et cum accessissent prope ego sum ait Ioseph frater vester quem vendidistis in Aegypto
5 nolite pavere nec vobis durum esse videatur quod vendidistis me in his regionibus pro salute enim vestra misit me Deus ante vos in Aegyptum
6 biennium est quod fames esse coepit in terra et adhuc quinque anni restant quibus nec arari poterit nec meti
7 praemisitque me Deus ut reservemini super terram et escas ad vivendum habere possitis
8 non vestro consilio sed Dei huc voluntate missus sum qui fecit me quasi patrem Pharaonis et dominum universae domus eius ac principem in omni terra Aegypti
The Latin Vulgate is in the public domain.