Isaiah 62:10

10 transite transite per portas praeparate viam populo planum facite iter et eligite lapides elevate signum ad populos

Isaiah 62:10 Meaning and Commentary

Isaiah 62:10

Go through, go through the gates
Open them, and keep them open for persons to enter in; meaning not the gates of Jerusalem, which those in it should open for the reception of the Jews returning from Babylon, though there may be an allusion to it; but the gates of the church in the latter day, which shall stand open night and day, that converts, who shall flock unto it, may enter in thereat, whether Jews or Gentiles; see ( Isaiah 26:1 Isaiah 26:2 ) ( 60:11 ) : prepare you the way of the people; cast up, cast up the highway;
for the people of the Jews, or the Gentiles, by the destruction of the eastern and western antichrist, and by the preaching of the Gospel; by which means way will be made for the kings of the east, and for the eastern kingdoms being converted, and becoming the kingdoms of our Lord, and his Christ; see ( Revelation 16:12 ) ( 11:15 ) : gather out the stones;
all things that offend, that are a stumblingblock to Jews, Pagans, and Mahometans, and hinder them embracing the Christian religion; as errors, heresies, schisms, false doctrines, false worship, idolatry, and superstition. Jarchi thinks there is a respect to the corruption of nature; and so the Targum interprets it, the thought of the evil imagination, which is as a stone: or, "pitch" or "strow it with stones" F11; that is, the highway; pave it with them, because of the clay, that so it may be a good way for passengers: lift up a standard for the people;
that they may know where to come or go; this is to be understood of the preaching of the Gospel, and of lifting up Christ as a standard or ensign in it, to whom the people might be directed, invited, and encouraged to come; see ( Isaiah 11:10 ) . The Targum is,

``the prophet said, pass by, and return through the gates; turn the heart of the people to the right way; publish good things and comforts to the righteous, who remove the thought of the evil imagination, which was as a stone of stumbling; lift up a sign to the people.''

FOOTNOTES:

F11 (Nbam wlqo) "sternite [eam] lapidibus", Vatablus, Forerius, Gataker. So many Jewish writers, R. Jonah, R. Joseph Kimchi, and Ben Melech; but is disliked by Gussetius, Ebr. Comment. p. 569.

Isaiah 62:10 In-Context

8 iuravit Dominus in dextera sua et in brachio fortitudinis suae si dedero triticum tuum ultra cibum inimicis tuis et si biberint filii alieni vinum tuum in quo laborasti
9 quia qui congregabunt illud comedent et laudabunt Dominum et qui conportant illud bibent in atriis sanctis meis
10 transite transite per portas praeparate viam populo planum facite iter et eligite lapides elevate signum ad populos
11 ecce Dominus auditum fecit in extremis terrae dicite filiae Sion ecce salvator tuus venit ecce merces eius cum eo et opus eius coram illo
12 et vocabunt eos Populus sanctus Redempti a Domino tu autem vocaberis Quaesita civitas et non Derelicta
The Latin Vulgate is in the public domain.