Jeremiah 14:8

8 Thou abiding of Israel, the saviour thereof in the time of tribulation, why shalt thou be as a comeling in the land, and as a waygoer bowing [down] to dwell? (O hope of Israel, its Saviour in the time of trouble, why shalt thou be like a newcomer in the land, and like a waygoer bowing down to rest?)

Jeremiah 14:8 Meaning and Commentary

Jeremiah 14:8

O the hope of Israel
The author, object, ground, and foundation of hope of all good things, both here and hereafter; in whom Israel had been used to hope in times past, and had great encouragement so to do, ( Psalms 130:7 ) or, "the expectation of Israel" F6; whom they looked for to come: the Saviour thereof in time of trouble;
the Saviour of all men in a way of providence, but especially of the true Israel of God, of them that believe; who, though they have their times of trouble and affliction, by reason of sin, Satan, and wicked men, and other things, yet the Lord saves and delivers them out of them all in due time: why shouldest thou be as a stranger in the land;
or, a "sojourner" F7; who abides but for a while; and it not being his native place, is not so solicitous for the welfare of it. Jerome interprets this of Christ when here on earth, who was as a stranger, and unknown by men; see ( Psalms 69:9 ) ( Matthew 8:20 ) ( 25:43 ) and the other characters; of the hope of Israel,
and the Saviour, well agree with him, ( 1 Timothy 1:1 ) ( Colossians 1:27 ) ( Acts 13:23 ) and as a wayfaring man;
or "traveller" F8: that turnest aside to tarry for a night?
that turns into an inn to lodge there for a night, and that only; and so is unconcerned what becomes of it, or the people in it; he is only there for a night, and is gone in the morning. Thus the prophet represents the Lord by these metaphors, as if he was, or at least seemed, careless of his people; and therefore expostulates with him upon it, as the disciples with our Lord, ( Mark 4:38 ) .


FOOTNOTES:

F6 (larvy hwqm) "expectatio Israel", Pagninus, Montanus, Cocceius.
F7 (rgk) "quasi colonus", Grotius; "advena", Gataker.
F8 (xrak) "tanquam viator", Pagninus, Montanus, Schmidt.

Jeremiah 14:8 In-Context

6 and wild asses stood in rocks, and drew wind as dragons; their eyes failed, for none herb was. (and the wild donkeys stood on the high rocks, and drew up the wind like jackals; and their eyes failed, for there was no grass.)
7 If our wickednesses answer to us, Lord, do thou for thy name, for our turnings away be many; we have sinned against thee. (Our wickednesses witness against us, Lord, but do thou it for the sake of thy name, even though our turnings away, that is, our sins, be many; yea, we have sinned against thee.)
8 Thou abiding of Israel, the saviour thereof in the time of tribulation, why shalt thou be as a comeling in the land, and as a waygoer bowing [down] to dwell? (O hope of Israel, its Saviour in the time of trouble, why shalt thou be like a newcomer in the land, and like a waygoer bowing down to rest?)
9 why shalt thou be as a man of unstable dwelling, as a strong man that may not save? Forsooth, Lord, thou art in us, and thine holy name is called to help on us; forsake thou not us. (why shalt thou be like a person of unstable dwelling, like a strong man who cannot save? For Lord, thou art in the midst of us, and thy holy name is called on to help us/and we be called by thy name; do not thou abandon us.)
10 The Lord saith these things to this people, that loved to stir his feet, and rested not, and pleased not the Lord; now he shall have mind on the wickednesses of them, and he shall visit the sins of them. (The Lord saith these things to this people, who loved to stir their feet, that is, to go astray, and did not rest, and did not please the Lord; now he shall remember their wickednesses, and he shall punish them for their sins.)
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.