Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 109:11

Listen to Psalm 109:11
11 An usurer seek all his chattel; and aliens ravish his travails. (Let an usurer take away all his chattel, or his substance; and let foreigners, or strangers, take all that he hath worked for.)

Psalm 109:11 Meaning and Commentary

Psalms 109:11

Let the extortioner catch all that he hath
Or, "lay a snare for all" F3; as the Romans did, by bringing in their army, invading the land of Judea, and besieging the city of Jerusalem; who are "the extortioner or exacter that demanded tribute of them"; which they refused to pay, and therefore they seized on all they had for it. The Syriac and Arabic versions render it, "the creditor"; who sometimes for a debt would take wife and children, and all that a man had; see ( 2 Kings 4:1 2 Kings 4:2 ) ( Matthew 18:25 ) . It might be literally true of Judas; who dying in debt, his wife and children, and all he had, might be laid hold on for payment.

And let the stranger spoil his labour;
plunder his house of all his goods and substance he had been labouring for: which was true of the Romans, who were aliens from the commonwealth of Israel; who came into the land, and spoiled their houses, fields, and vineyards, they had been labouring in; they took away their place and nation, and all they had, ( John 11:48 ) .


FOOTNOTES:

F3 (vqny) "illaqueet", Pagninus, Montanus, Musculus, Piscator, Gejerus; "iretiat", Vatablus, Michaelis.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Psalm 109:11 In-Context

9 (Let) His sons be made fatherless; and his wife a widow.
10 His sons trembling be borne over, and beg; and be they cast out of their habitations. (Let his sons and daughters be made vagrants, and go begging; yea, let them be thrown out of their dwelling places.)
11 An usurer seek all his chattel; and aliens ravish his travails. (Let an usurer take away all his chattel, or his substance; and let foreigners, or strangers, take all that he hath worked for.)
12 None helper be to him; neither any be that have mercy on his motherless children. (Let there be no one to help him; nor let anyone have mercy on his motherless children.)
13 His sons be made into perishing (Let all his sons and daughters die); (and) the name of him be done away in one generation.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in