Zechariah 14:20

20 On that day HOLY TO THE LORD will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the LORD’s house will be like the sacred bowls in front of the altar.

Zechariah 14:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
20 In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO THE LORD; and the pots in the LORD'S house shall be like the bowls before the altar.
English Standard Version (ESV)
20 And on that day there shall be inscribed on the bells of the horses, "Holy to the LORD." And the pots in the house of the LORD shall be as the bowls before the altar.
New Living Translation (NLT)
20 On that day even the harness bells of the horses will be inscribed with these words: HOLY TO THE LORD . And the cooking pots in the Temple of the LORD will be as sacred as the basins used beside the altar.
The Message Bible (MSG)
20 On that Day, the Big Day, all the horses' harness bells will be inscribed "Holy to God." The cooking pots in the Temple of God will be as sacred as chalices and plates on the altar.
American Standard Version (ASV)
20 In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLY UNTO JEHOVAH; and the pots in Jehovah's house shall be like the bowls before the altar.
GOD'S WORD Translation (GW)
20 On that day "Holy to the LORD" will be written on the bells of the horses. And the cooking pots in the house of the LORD will be like the bowls in front of the altar.
Holman Christian Standard Bible (CSB)
20 On that day, [the words] HOLY TO THE LORD will be on the bells of the horses. The pots in the house of the Lord will be like the sprinkling basins before the altar.
New International Reader's Version (NIRV)
20 On that day HOLY TO THE LORD will be carved on the bells of the horses. The cooking pots in the LORD's temple will be just like the sacred bowls in front of the altar for burnt offerings.

Zechariah 14:20 Meaning and Commentary

Zechariah 14:20

In that day
After the destruction of antichrist and all the antichristian party, and a new state of things will take place, either the spiritual or personal reign of Christ: shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS TO THE LORD;
as was upon the mitre of the high priest, ( Exodus 28:36 ) to which there seems to be an allusion here: or, "upon the trappings of the horses" {e}, as the Targum renders it; and this intends either the horses slain in war, whose bells or trappings should be devoted and applied to holy uses; or the horses that carried the people up to Jerusalem to worship there, or horses in common. The Septuagint and Vulgate Latin versions render it, "on the bridle of the horse shall be Holiness to the Lord"; that is, they should be devoted to his service, which sometimes were very richly adorned; yea, were of gold; as those described by Virgil {f}; nay, they were adorned with precious stones, with pearls, emeralds, and jacinths, insomuch that the Romans were obliged to restrain this luxury by a law F7. The conceit of some of the fathers, that this refers to one of the nails in the cross of Christ, which Constantine put into his horse's bridle, is justly ridiculed and exploded by most commentators. It seems best to render the word as we do, "bells", as Kimchi and Jarchi interpret it; since it is used of cymbals made of brass, which were to make a sound to be heard, ( 1 Chronicles 15:19 ) ( Nehemiah 12:27 ) and of the same metal were the horses' bells made; though those which the mules at the funeral of Alexander had at each jaw were made of gold F8; as were those Aaron had at the hem of his robe. The use of these bells on horses, according to Gussetius F9, in the eastern countries, where they travelled through deserts, and had no beaten track, was to keep them together, and that they might be known where they were when parted; and of like use are they now to horses of burden or packhorses with us; though in common use they seem to serve to give horses a pleasure, and quicken them in their work: but the original of them seems to be for the training of horses for war, and therefore they hung bells to their bridles, to use them to a noise, and to try if they could bear a noise, and the tumult of war, so as not to throw their riders, or expose them to danger F11; hence one that has not been tried or trained up to anything is called by the Greeks (akwdwnistov) , one not used to the noise of a bell, by a metaphor taken from horses, that have never been tried by the sound of bells, whether they can bear the noise of war without fear F12: and so it may signify, that these, and all the apparatus of war, all kind of armour, should no more be made use of for such purposes, there being now universal peace in the kingdom of Christ; wherefore these, and the like, should be converted to sacred uses, just as swords, at the same time, shall be beaten into ploughshares, and spears into pruning hooks, for civil uses, ( Isaiah 2:4 ) or, since Holiness to the Lord is said to be upon them, the sense may be, that holiness will be very general among all men; all professing people will be righteous; it will appear in all their actions, civil as well as religious; it will be as visible as the bells upon the horses, by their frequent going to the house of God; their constant attendance on public worship; their walking in the ways of the Lord, and their love to one another. And the pots in the Lord's house shall be like the bowls before the
altar;
the "pots" in which they boiled the sacrifices shall be like "the bowls before the altar", which held the blood of the sacrifices to be sprinkled; either like them for number; they shall be many, like them, as the Targum paraphrases it; or for goodness, being made of the same metal: and the whole denotes the number, holiness, and excellency of the saints in the latter day, who will direct all their actions to the glory of God, whether in eating or drinking, or in whatever they do.


FOOTNOTES:

F5 (twlum le) "in phaleris", Tigurine version.
F6 "Aurea pectoribus demissa monilia pendent, Tecti auro, fulvum mandunt sub dentibus aurum." Virgil. Aeneid. l. 7. "Fraenaque bina meus, quae nunc habet aurea Pallas." Aeneid. l. 3.
F7 Vid. Salmuth in Pancirol. Rer. Memorab. par. 1. tit. 48. p. 231.
F8 See Calmet's Dictionary, in the word "Bella".
F9 Ebr. Comment. p. 715.
F11 Scholiast. Aristophan. in Ranis, Act. 1. Sc. 2. p. 214. Salmuth in Pancirol. par. 2. tit. 9. De Campanis, p. 161. Hospinian. de Templis, l. 2. c. 26. p. 333.
F12 Vid. Scapulae Lexic. in voce (kwdwn) , "et alios lexicograph".

Zechariah 14:20 In-Context

18 If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The LORD will bring on them the plague he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.
19 This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.
20 On that day HOLY TO THE LORD will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the LORD’s house will be like the sacred bowls in front of the altar.
21 Every pot in Jerusalem and Judah will be holy to the LORD Almighty, and all who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And on that day there will no longer be a Canaanite in the house of the LORD Almighty.

Cross References 3

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.